"Ирина Сиротинская, Сергей Поцелуев. Реабилитирован в 2000 (Из следственного дела Варлама Шаламова) " - читать интересную книгу автора

Республики Югославии Иосип Броз Тито и сопровождающие его лица посетили
Мавзолей В.И. Ленина и И.В. Сталина и возложили венок. На ленте венка
написано: "Владимиру Ильичу Ленину. Иосип Броз Тито".
[12] Речь, очевидно, идет о стихотворениях из будущей книги Пастернака
"Когда разгуляется", в которую вошли его стихотворения 1956-1959 гг.
[13] Неточная цитата из одноименного стихотворения Н.А. Клюева из цикла
"Ленин" (1918, впервые опубликовано в июньском номере журнала "Знамя труда";
цикл полностью опубликован в 1919 г. в Петрограде во второй книге
двухтомника Клюева "Песнослов", точный текст: "Есть в Ленине керженский дух,
Игуменский окрик в декретах...").
[14] Здесь слиты воедино отрывки из двух разных стихотворений Есенина:
первые четыре строки - не везде точная цитата из стихотворения "На Кавказе"
("Страна советская", Тифлис, 1925) и "Теперь любовь моя не та..." (впервые -
в коллективном альманахе. "Конница бурь. Второй сборник имажинистов", М.,
1920).
[15] Первые четыре строки - не вполне точная цитата из стихотворения
Цветаевой "Кабы нас с тобой - да судьба свела...", написанного 25 октября
1916 г., следующие шесть строк - не вполне точная цитата из стихотворения
Цветаевой "Люди на душу мою льстятся...", написанного 6 апреля 1916 г. Оба
стихотворения впервые опубликованы в книге Цветаевой "Версты" (М., 1922).
[16] Из стихотворения "Разлетелось в серебряные дребезги...",
написанного 1 марта 1916 г. и впервые опубликованного в книге "Версты".
Обращено к О. Мандельштаму (1891-1938 г.), с которым Цветаева познакомилась
в 1915 г. во время его приезда в Москву.
[17] Первые строки стихотворения Есенина "Заря Востока", написанного в
октябре 1924 г. и посвященного сотрудникам одноименной тифлисской газеты.
Впервые опубликовано в журнале "Журналист", 1926, " 5.
[18] Не вполне точно приводится скандально знаменитое стихотворение А.
Крученых "Дыр, бул, щыл..." (написано в декабре 1912 г., впервые
опубликовано в его книге "Помада". М., 1913), демонстрирующее возможности
"заумного" языка и позднее неоднократно перепечатывавшееся.
[19] Скрытая, но точная цитата из книги А. Крученых и В. Хлебникова
"Слово как таковое" (с. 9), изданной в 1913 году в Москве типолитографией
"Я. Данкин и Я. Хомутов".
Хлебников Велимир (Хлебников Виктор Владимирович; 1885-1922)
поэт-футурист.
[20] Выражение "Поэтическая похабщина Крученых" принадлежит не
Маяковскому, а происходит из "Декларации" имажинистов, впервые
опубликованной за подписями С. Есенина, Р. Ивнева, А. Мариенгофа, В.
Шершеневича, Б. Эрдмана и Г. Якулова в воронежском журнале "Сирена" (1919, "
4-5, 30 января) и затем в газете "Советская страна", (М., 1919, " 3, 10
февраля). Основным автором "Декларации" считается В. Шершеневич (см.: Есенин
С. Полн. собр. соч. Т. 7. Кн. 1. М., 1999, с. 510). В ней говорится:
"Поэзия: надрывная нытика Маяковского, поэтическая похабщина Крученых и
Бурлюка, в живописи - кубики да переводы Пикассо на язык родных осин, в
театре - кукиш, в прозе - нуль, в музыке - два нуля (00 - свободно)". (Там
же, с. 305).
[21] Гудзь Галина Игнатьевна (1910-1986), уроженка г. Калинина,
украинка. В 1937 году арестована органами УНКВД Московской области по
обвинению в "контрреволюционной троцкистской деятельности" и на основании