"Сью Сивил-Браун. Нежданная страсть " - читать интересную книгу автора

кто мог знать, что она здесь, да и от кого ей скрываться? И все же...
Бросив чайкам еще горсть хлеба, Дэни поспешила во внутренний дворик
дома, где, по словам Сайласа, ее ожидал незнакомец.
Сайлас оказался прав - если бы этот человек присутствовал на оглашении
завещания, его невозможно было бы не запомнить. Толстый, приземистый, словно
пивной бочонок, незнакомец, несмотря на тридцатиградусную жару, был в плотно
облегающем темно-сером костюме и черной наглухо застегнутой рубашке без
галстука. Черные сальные волосы были стянуты на затылке в жидкий хвостик.
Мужчина явно пытался подражать одному известному киноактеру, но для этого
ему не хватало роста и стройности. Поджидая Дэни, незнакомец нервно
расхаживал взад и вперед.
- Дэника Хиллард? - спросил он и, не дожидаясь ответа, представился: -
Эрни Хазлетт, племянник Герты Палм. Вы, должно быть, знаете Герту - вторую
жену Морриса?
- Да-да, конечно, - сказала Дэни, хотя ни с одной из жен Морриса не
была знакома.
- Она жила здесь до самой смерти Морриса. А теперь эти чертовы адвокаты
просто выперли ее на улицу!
- Простите, я не знала... - Дэни была поражена тем, что кто-то посмел
оставить несчастную старуху без крова, да и как мог Моррис не позаботиться
перед смертью о своей бывшей жене - это так на него не похоже.
- Я, разумеется, взял ее к себе. - Хазлетг продолжал расхаживать взад и
вперед. - Но у меня, конечно же, не те условия... Не могли бы вы приютить ее
у себя хотя бы на время?
- Нет, не могли, - прервал Хазлетта решительный мужской голос.
Дэни обернулась, снова обнаружив за спиной Сайласа. Скрестив руки на
груди, тот казался неприступным, как скала.
- Я полагаю, - отрезал он, - вы знакомы с завещанием Морриса, мистер
Хазлетт? Этот дом завещан мне и мисс Хиллард. Если же я унаследую свою
половину, то скорее всего ее продам.
Дзни подумала, что ей наверняка придется тоже так поступить, - огромный
дом потребовал бы таких расходов, что, пожалуй, всего ее жалованья не
хватило бы.
- Так что, - подытожил Сайлас, - придется вашей тете подыскать себе
другое место жительства.
Хазлетт, однако, не собирался сдаваться:
- Но может быть, хотя бы временно, пока она его еще не подыскала... Она
так привыкла к этому дому...
- Сайлас, может быть, и впрямь... - начала Дэни, но тот перебил ее:
- По завещанию, Хазлетт, ваша тетя не является наследницей этого дома.
К тому же я пишу книгу и не хочу, чтобы мне мешали.
- Уверяю вас, моя тетя никогда никому не мешала!
- Вот как? - Сайлас смерил его ледяным взглядом. - Тогда почему же вам
так не терпится выставить ее из своего дома?

- Не кажется ли вам, Сайлас, - произнесла Дэни, когда гость
ретировался, - что вы не очень вежливо разговаривали с этим человеком?
- А не кажется ли вам, - невозмутимо ответил тот, - что не очень
вежливо для родного племянника, вместо того чтобы самому позаботиться о
тетушке, сбагрить ее двум совершенно незнакомым людям? - Произнеся это,