"Сью Сивил-Браун. Нежданная страсть " - читать интересную книгу авторакто мог знать, что она здесь, да и от кого ей скрываться? И все же...
Бросив чайкам еще горсть хлеба, Дэни поспешила во внутренний дворик дома, где, по словам Сайласа, ее ожидал незнакомец. Сайлас оказался прав - если бы этот человек присутствовал на оглашении завещания, его невозможно было бы не запомнить. Толстый, приземистый, словно пивной бочонок, незнакомец, несмотря на тридцатиградусную жару, был в плотно облегающем темно-сером костюме и черной наглухо застегнутой рубашке без галстука. Черные сальные волосы были стянуты на затылке в жидкий хвостик. Мужчина явно пытался подражать одному известному киноактеру, но для этого ему не хватало роста и стройности. Поджидая Дэни, незнакомец нервно расхаживал взад и вперед. - Дэника Хиллард? - спросил он и, не дожидаясь ответа, представился: - Эрни Хазлетт, племянник Герты Палм. Вы, должно быть, знаете Герту - вторую жену Морриса? - Да-да, конечно, - сказала Дэни, хотя ни с одной из жен Морриса не была знакома. - Она жила здесь до самой смерти Морриса. А теперь эти чертовы адвокаты просто выперли ее на улицу! - Простите, я не знала... - Дэни была поражена тем, что кто-то посмел оставить несчастную старуху без крова, да и как мог Моррис не позаботиться перед смертью о своей бывшей жене - это так на него не похоже. - Я, разумеется, взял ее к себе. - Хазлетг продолжал расхаживать взад и вперед. - Но у меня, конечно же, не те условия... Не могли бы вы приютить ее у себя хотя бы на время? - Нет, не могли, - прервал Хазлетта решительный мужской голос. груди, тот казался неприступным, как скала. - Я полагаю, - отрезал он, - вы знакомы с завещанием Морриса, мистер Хазлетт? Этот дом завещан мне и мисс Хиллард. Если же я унаследую свою половину, то скорее всего ее продам. Дзни подумала, что ей наверняка придется тоже так поступить, - огромный дом потребовал бы таких расходов, что, пожалуй, всего ее жалованья не хватило бы. - Так что, - подытожил Сайлас, - придется вашей тете подыскать себе другое место жительства. Хазлетт, однако, не собирался сдаваться: - Но может быть, хотя бы временно, пока она его еще не подыскала... Она так привыкла к этому дому... - Сайлас, может быть, и впрямь... - начала Дэни, но тот перебил ее: - По завещанию, Хазлетт, ваша тетя не является наследницей этого дома. К тому же я пишу книгу и не хочу, чтобы мне мешали. - Уверяю вас, моя тетя никогда никому не мешала! - Вот как? - Сайлас смерил его ледяным взглядом. - Тогда почему же вам так не терпится выставить ее из своего дома? - Не кажется ли вам, Сайлас, - произнесла Дэни, когда гость ретировался, - что вы не очень вежливо разговаривали с этим человеком? - А не кажется ли вам, - невозмутимо ответил тот, - что не очень вежливо для родного племянника, вместо того чтобы самому позаботиться о тетушке, сбагрить ее двум совершенно незнакомым людям? - Произнеся это, |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |