"Джон Скальци. Обреченные на победу ("В бой идут одни старики" #1) " - читать интересную книгу авторарвотные массы будут летать по всей кабине шаттла, невыносимо раздражая
остальных пассажиров, а следствием будет то, что блевун окажется крайне непопулярным в обществе на протяжении всего последующего полета, и, возможно, всей своей военной карьеры. Эти слова сопровождалось громким шорохом - кое-кто из нас решил приготовиться заблаговременно. Женщина, сидевшая рядом со мной, судорожно стискивала пакет обеими руками. Я мысленно настроился на худшее. К счастью, все обошлось, никого так и не вырвало, и весь короткий перелет до "Генри Гудзона" прошел на удивление спокойно. После первоначального импульса, который можно выразить словами: "Вот дерьмо! Я падаю", мой мозг осознал, что тяготение исчезло, и успокоился. Состояние походило на не слишком быструю, зато очень продолжительную поездку на "американских горках". Мы добрались до корабля минут за пять, еще минута-другая ушла на точный подход. Затем дверь причального отсека открылась - не откинулась и не отползла вбок, а разъехалась во все стороны, как диафрагма в старинном фотографическом аппарате, - впустила шаттл внутрь и снова закрылась. Последовало еще несколько минут ожидания, пока в отсек вновь накачают воздух. После этого я почувствовал чуть заметное сотрясение, и внезапно вес вернулся ко мне - это включилось искусственное тяготение. Выходной люк шаттла открылся, и в салоне появилась совершенно новая служащая СК. - Добро пожаловать на корабль ССК "Генри Гудзон", - сказала она. - Прошу вас отстегнуть ремни, забрать свои вещи и проследовать по освещенной дорожке из причального отсека. Ровно через семь минут отсюда откачают воздух, чтобы выпустить этот шаттл и впустить на его место новый. Поэтому Все оказались поразительно шустрыми. Нас провели в просторный зал, в котором находилась столовая "Генри Гудзона", и предложили выпить кофе, поесть пончиков и расслабиться. Ожидали появления какого-то более высокого чина, который должен был объяснить нам, что к чему. Пока мы там сидели, столовая начала заполняться другими новобранцами, очевидно прибывшими раньше нас. Через час в зале набралось уже несколько сот человек. Мне никогда еще не приходилось видеть так много стариков сразу. На Гарри зрелище тоже произвело впечатление. - Такое можно увидеть разве что утром среды в самой большой в мире забегаловке "Дэнни", - заявил он и налил себе еще кофе. Почти в то же время, когда мочевой пузырь сообщил мне, что я немного перестарался с кофе, в зале появился весьма представительный с виду джентльмен в голубом мундире дипломатической службы Союза колоний и прошел на свободную площадку около стены. Шум в зале начал стихать. Можно было заметить, что люди испытали немалое облегчение оттого, что наконец кто-то скажет им, что, черт возьми, происходит. Джентльмен стоял неподвижно несколько минут, пока тишина не стала мертвой. - Приветствую вас, - сказал он, и мы все подскочили. У него, вероятно, был невидимый нам микрофон, и усиленный голос разносился из динамиков, встроенных в стены. - Меня зовут Сэм Кэмпбелл, я адъюнкт Союза колоний по части Сил самообороны. Хотя с формальной точки зрения я не вхожу в состав Сил самообороны колоний, однако ССК уполномочили меня ввести вас в курс дела и подготовить к дальнейшим действиям, поэтому в течение нескольких |
|
|