"Александрия Скотт. Во власти твоих глаз " - читать интересную книгу автора

Брук посмотрела на Шеннон с насмешливой улыбкой:
- Кроме того, что ты сама еще дитя, что ты вообще знаешь о детях?
- Очень мало, - призналась Шеннон, и веселая усмешка мелькнула на ее
лице. - Но я умею справляться с мужчинами и их детскими капризами, так что
настоящие дети только поменьше, и, следовательно, с ними трудностей не
предвидится.
Они рассмеялись, как всегда наслаждаясь обществом друг друга. И в то же
время каждая почувствовала грусть, зная, что их время истекает.
- По-моему, это звучит так, как будто мы едем в пустыню, - заметила
Джоселин.
- Да, территория Техаса ни на что не похожа, но мне только этого и
надо, - с легкой улыбкой сказала Шеннон. - Я жажду приключений и мечтаю
поближе рассмотреть ковбоев.
Глухой удар заставил женщин вздрогнуть и ухватиться за перила - это
корабль подошел к деревянному причалу. Глядя вниз, они видели, как оживает
док, матросы забегали по причалу, хватая тросы, брошенные с корабля, и
отдавая распоряжения своим товарищам.
Улицы, ведущие к пирсу, были заставлены телегами, фургонами и лотками с
фруктами, каждый торговец предлагал свой товар. Фургоны стояли длинной цепью
в ожидании разгрузки корабля. И еще, казалось, там было множество экипажей,
ожидавших пассажиров.
- Вы уложили вещи? - спросила Брук.
Обе женщины кивнули.
- В таком случае мне лучше пойти и забрать свой ридикюль, - сказала
Брук, отходя от борта. - Встретимся на пристани.
Брук направилась к их каюте. Она никому бы не призналась, что не
чувствует той уверенности, которую так старательно демонстрирует. По правде
говоря, она испытывала странную необъяснимую тревогу.
Она будет скучать по подругам. Они были единственными, кто понимал ее,
кто действительно знал, что она пережила, и испытал то же одиночество, что и
она. Но они имели право на собственную жизнь, и она хотела, чтобы они были
счастливы.
Брук расправила плечи, упорно заставляя себя быть храброй. Сегодня она
не будет грустить - сегодня перед ней открывается светлое будущее.
Подойдя к каюте, она открыла дверь, подошла к кровати и взяла ридикюль.
Вернувшись на палубу, Брук заметила, что несколько пассажиров сошли на
пристань. Она спустилась на причал и, проталкиваясь сквозь толпу, подошла к
подругам, стоявшим вместе с мистером Джеффрисом.
Мистер Джеффрис нанял две кареты - одну для Брук, а другую для ее
подруг - и теперь следил, как размешают их багаж на крыше кареты. Джеффрис
был невысокого роста, но все же на пару дюймов выше Брук. Его волосы, или
то, что от них осталось, были седыми. На макушке сияла приличная лысина. Как
всегда, на нем были серый жилет и белая рубашка.
Он повернулся, когда она подошла.
- Мисс Шеннон и мисс Джоселин, я заказал вам комнаты в гостинице
"Блок-Хаус" и открыл вам обеим счета в Первом национальном банке в
Нью-Йорке, вы сможете снимать с них деньги.
- Как деньги попали сюда? - поинтересовалась Брук.
- Его светлость посылал меня в Америку договориться обо всем еще до
своей смерти. Я думаю, он подслушал ваши разговоры о желании уехать в