"Александрия Скотт. Во власти твоих глаз " - читать интересную книгу авторана его высокомерие.
Ей не следовало таращиться на него, но она не могла удержаться. Незнакомец действительно выглядел потрясающе. В Англии она чаще всего общалась с джентльменами, обремененными всевозможными болезнями, многие просто годились ей в отцы. Но этот был красив, отчаянно красив. Кто же он? Может быть, надсмотрщик? - Джеффрис, - сердито проворчал мужчина, наконец, признав их. Он сошел с коня и бросил поводья молодому конюху, подбежавшему к ним, пока Брук рассматривала мужчину. - Меня предупредили о вашем приезде, но я не ожидал, что вы заявитесь с женой. Брук отметила, какой у незнакомца звучный и властный голос, но она чуть не рассмеялась, когда он принял ее за жену мистера Джеффриса. - Тревис, - сказал Джеффрис, протягивая руку. - Я давно вас не видел. Вы прекрасно выглядите. - Как и вы, - сказал Тревис и посмотрел на Брук. - Вы не представите меня вашей милой спутнице? - Конечно, но она не моя жена. - Мистер Джеффрис повернулся к Брук. - Позвольте представить вас Брук Хэммонд. Тревис поднес ее руку к своим губам и слегка прикоснулся, но этого было достаточно, чтобы мурашки пробежали по телу Брук. Странно, но у нее сильнее забилось сердце, когда он произнес: - Приятно познакомиться, мисс Хэммонд. - Он повернулся к Джеффрису: - Тогда, я полагаю, это ваша невеста? - Конечно, нет. Она друг вашего отца. повернулся к поверенному: - Моего отца? Боюсь, я вас не понимаю. Брук с большим усилием отвела взгляд от неотразимых глаз Тревиса и тоже посмотрела на мистера Джеффриса. - Его отец? - повторила Брук. - Ради Бога, скажите, кто его отец? Джеффрис слегка покраснел и ответил: - Позвольте мне представить Тревиса Монтгомери, сына Джексона. Брук не могла скрыть своего изумления. - Джексон никогда ничего мне не говорил о сыне. - И добавила: - А если у него был сын, почему он оставил плантацию мне? - Мадам, это нисколько меня не удивляет, - холодно взглянув на нее, резко сказал Тревис. Очевидно, Тревиса Монтгомери такой поворот событий радовал не больше, чем ее. Интерес, который она заметила всего лишь минуту назад, исчез, когда он обратился к мистеру Джеффрису: - Что она здесь делает? Брук отчетливо поняла, что ответ ему не понравится. Следующий час тянулся медленно. Джеффрис без успеха пытался успокоить Брук и Тревиса, пока они не перестали кричать друг на друга. Оказалось, что плантацию Брук может получить только на определенных условиях, и одно из них, расположившееся напротив нее за библиотечным столом, сейчас сердито смотрело на нее. Ее так быстро втолкнули в дом, что она не успела разглядеть внутреннее убранство. Их провели прямо в библиотеку, служившую Тревису кабинетом. Комната была такой же мрачной, как и ее хозяин. |
|
|