"Александрия Скотт. Во власти твоих глаз " - читать интересную книгу автора

на его высокомерие.
Ей не следовало таращиться на него, но она не могла удержаться.
Незнакомец действительно выглядел потрясающе.
В Англии она чаще всего общалась с джентльменами, обремененными
всевозможными болезнями, многие просто годились ей в отцы.
Но этот был красив, отчаянно красив. Кто же он? Может быть,
надсмотрщик?
- Джеффрис, - сердито проворчал мужчина, наконец, признав их. Он сошел
с коня и бросил поводья молодому конюху, подбежавшему к ним, пока Брук
рассматривала мужчину. - Меня предупредили о вашем приезде, но я не ожидал,
что вы заявитесь с женой.
Брук отметила, какой у незнакомца звучный и властный голос, но она чуть
не рассмеялась, когда он принял ее за жену мистера Джеффриса.
- Тревис, - сказал Джеффрис, протягивая руку. - Я давно вас не видел.
Вы прекрасно выглядите.
- Как и вы, - сказал Тревис и посмотрел на Брук. - Вы не представите
меня вашей милой спутнице?
- Конечно, но она не моя жена. - Мистер Джеффрис повернулся к Брук. -
Позвольте представить вас Брук Хэммонд.
Тревис поднес ее руку к своим губам и слегка прикоснулся, но этого было
достаточно, чтобы мурашки пробежали по телу Брук. Странно, но у нее сильнее
забилось сердце, когда он произнес:
- Приятно познакомиться, мисс Хэммонд. - Он повернулся к Джеффрису: -
Тогда, я полагаю, это ваша невеста?
- Конечно, нет. Она друг вашего отца.
Взгляд Тревиса остановился на ней, затем, нахмурив брови, он резко
повернулся к поверенному:
- Моего отца? Боюсь, я вас не понимаю.
Брук с большим усилием отвела взгляд от неотразимых глаз Тревиса и тоже
посмотрела на мистера Джеффриса.
- Его отец? - повторила Брук. - Ради Бога, скажите, кто его отец?
Джеффрис слегка покраснел и ответил:
- Позвольте мне представить Тревиса Монтгомери, сына Джексона.
Брук не могла скрыть своего изумления.
- Джексон никогда ничего мне не говорил о сыне. - И добавила: - А если
у него был сын, почему он оставил плантацию мне?
- Мадам, это нисколько меня не удивляет, - холодно взглянув на нее,
резко сказал Тревис. Очевидно, Тревиса Монтгомери такой поворот событий
радовал не больше, чем ее. Интерес, который она заметила всего лишь минуту
назад, исчез, когда он обратился к мистеру Джеффрису: - Что она здесь
делает?
Брук отчетливо поняла, что ответ ему не понравится.
Следующий час тянулся медленно. Джеффрис без успеха пытался успокоить
Брук и Тревиса, пока они не перестали кричать друг на друга.
Оказалось, что плантацию Брук может получить только на определенных
условиях, и одно из них, расположившееся напротив нее за библиотечным
столом, сейчас сердито смотрело на нее. Ее так быстро втолкнули в дом, что
она не успела разглядеть внутреннее убранство. Их провели прямо в
библиотеку, служившую Тревису кабинетом. Комната была такой же мрачной, как
и ее хозяин.