"Лев Скрягин. Тайны морских катастроф" - читать интересную книгу авторавзяв с собой компас?
- Да, хорошо, если еще ушли, - сказал Морхауз, - а если это пираты, Оливер? Помните, что в шестьдесят девятом эти негодяи сделали с "Вечным Жидом"? Тогда они не пощадили даже юнгу... - Капитан, я не думаю, что на "Целесте" побывали пираты. Ведь для них судно, груженное чистым спиртом, - настоящий клад! К тому же все ценное оказалось нетронутым, даже деньги Бриггса и золотые украшения его жены. Что-то непохоже на пиратов... - Все равно, Оливер, на "Целесте" случилось что-то серьезное. Я знаю Бриггса, он не станет просто так рисковать жизнями жены и двухлетней дочери. С ребенком в шлюпке, да еще при таких ветрах, как теперь... Говорил я ему в Нью-Йорке: "Не бери с собой жену в этот рейс, это не время для прогулок в Италию". - Да, сэр, - согласился Дево, - зимняя Атлантика не для женщин, - и помолчав, добавил: - Когда я был в каюте Бриггса, мне в голову пришла мысль о том, что "Целеста" вообще несчастливое судно. Вы помните, должно быть, сэр, что в шестьдесят втором, когда "Целеста" совершала свое первое плавание со Спенсера в Уиндзор, ее капитан исчез, исчез бесследно... Тогда так и не узнали, куда он делся... - Знаю, Дево, помню эту историю. "Целеста" действительно несчастливый корабль. Ведь после этого, если не изменяет память, в шестьдесят седьмом, когда ее уже продали американцам, она выскочила на камни возле мыса Бретон... Да... зря Бриггс принял командование этой дьявольской бригантиной! - Ну, ничего, сэр! Я надеюсь, что с Бриггсом и его людьми ничего не - Будем надеяться, дорогой Дево, что все кончится хорошо. Может быть, они уже в Гибралтаре, - повеселел Морхауз и твердо сказал: - Пусть "Целеста" будет кораблем хоть самого сатаны! Пусть! Но теперь это наш приз, милый Оливер. Сколько, вы говорите, там бочек? Тысяча семьсот, кажется? А? - капитан вынул из ящика стола лист бумаги, достал из жилета карандаш и начал считать. - Так... Это, Дево, не керосин! Это чистый спирт! Ректификат! Да еще судно, и не какая-нибудь рухлядь, а "Мария Целеста", красавица... после капитального ремонта, с новой медью на днище! - Сэр, на какую долю я могу рассчитывать? - тихо спросил штурман. Морхауз бросил взгляд на ровные столбики цифр, посмотрел в упор на штурмана и, делая ударение на первом слове, ответил: - Если вы согласитесь привести бригантину в Гибралтар, за мной двадцать пять процентов от одной пятой стоимости груза и судна. - Да, сэр, но ведь это же риск! В трюмах полно воды, почти голые реи, даже компаса нет... - начал Дево. - Я повторяю: ваша доля - четверть, двадцать пять процентов и ни пенса больше! Если это вас не устраивает, я пошлю второго штурмана. - Хорошо, сэр! Я согласен. Сколько человек вы мне можете дать? - спросил штурман. - Возьмите боцмана и младшего Лорензена. Вот вам мой личный компас, попросите у Макдональда секстан, он у него исправен и точнее вашего. На "Целесте" найдите второй комплект парусины, вооружите фок и следуйте в Гибралтар, - сказал Морхауз. О "Целесте" говорили все. |
|
|