"Лев Исаевич Славин. Арденнские страсти " - читать интересную книгу автора - О! - сказал он. - Чувство юмора сейчас шагнуло так далеко, что вместо
"убивать" говорят "обезвреживать" или "подвергнуть специальной обработке". Цшоке отмахнулся: - Так это в концлагерях по отношению к политическим преступникам и расово неполноценным. А я - о нашем здоровом берлинском юморе... Вмешался Биттнер. Поглаживая черные усики, он сказал: - Сейчас у берлинцев в ходу, например, такое выражение: "Думайте, о чем вы говорите, иначе вылетите в трубу". Тон у него был нравоучительный, как у проповедника. Цшоке захохотал: - То есть, конечно, в дымовую трубу? В крематорий? Нет, Франц, ты только посмотри на Биттнера, на его невозмутимое лицо. Как все прирожденные юмористы, откалывает он свои словечки с ледяным видом. Действительно, Биттнер сохранял холодное спокойствие, только чуть помаргивал презрительно. "Штучка, должно быть, этот эсэсовец", - подумал Штольберг. Он досадовал на себя. Время шло, а он еще не выведал того, что его интересовало. Кроме того, он почувствовал, что слегка пьянеет, и испугался. "Еще не хватает, чтоб я надрался, и тогда я вообще забуду, зачем я, собственно, подсел к этим свиньям". И он выпалил первое, что ему пришло в голову: - Похоже, что я видел старика Зеппа Дитриха, он промелькнул в большом камуфлированном "мерседесе". Неужели его Шестая тоже рванула сюда? Биттнер отвернулся, словно и не слышал вопроса. А Цшоке бросил пренебрежительно: - Знаешь, я ведь не интересуюсь этими золотыми фазанами. дерзость - "золотые фазаны" (так, издеваясь, прозвала улица нацистских заправил) - можно было в два счета попасть в лапы гестапо. Цшоке продолжал насмешливо смотреть на Штольберга, потягивая ликер, и весь его вид говорил: да, я вот какой, я ничего не боюсь, мне море по колено. Он подозвал официантку и попытался посадить ее к себе на колени. Крупная дебелая женщина с хохотом вырвалась и убежала. Цшоке вскочил и погнался за ней. Штольберг сказал: - Я вижу, здесь нравы вольные. Биттнер улыбнулся: - Осуществляем на практике лозунг доктора Геббельса: "Сила через радость". Штольберг не понял, говорил он это серьезно или издевался. Пожал плечами и заметил: - Подходящее занятие для боевого танкиста. - О, - сказал Биттнер, - майор Цшоке временно откомандирован в распоряжение третьего отдела "Группен-абвер". - Простите мое невежество... - начал Штольберг. - Третий отдел "Н" - это контрпропагандистская группа, которая ведает поддержанием боевого духа и нацистского образа мыслей в рядах вооруженных сил. Вернулся Цшоке. Он плюхнулся на стул, а впрочем, был совершенно серьезен. Казалось, пьяненькое с него разом слиняло. Он посмотрел на Штольберга внимательным, изучающим взглядом, разлил по бокалам розовое "либфраумильх" и в некоторой задумчивости повертел между пальцами тонкую |
|
|