"Генри Слизар. После войны (Сб. Садок для рептилий)" - читать интересную книгу авторабудет высоким, как никогда раньше!
В зале стало шумно, в самом конце длинного стола кто-то нервно хихикнул. - Я знаю, моим словам сейчас трудно поверить, - продолжал Свансон, - и собираюсь подробно все объяснить. Но вначале вам предстоит услышать очень необычное сообщение от очень необычного человека - профессора Ральфа Энтвиллера из Американского центра генетики. Медленно поднялся бледнолицый человек, сидевший в почетном кресле рядом с президентом. Он слегка поклонился, потом заговорил едва слышным голосом. - Мистер Свансон попросил меня рассказать вам кое-что о будущем, - неуверенно начал он. - Я ничего не знаю о проблемах галантереи. Моя область - генетика, а специальность - изучение радиационной биологии... - Вы не могли бы говорить несколько более конкретно? - вмешался Свансон. - Да, конечно. Я занимаюсь мутациями, джентльмены, мутациями, которые скоро станут нормой для новорожденных. Сейчас уже рождается около шестидесяти пяти процентов детей-мутантов, и мы ожидаем дальнейшего увеличения числа уродств... - Мне все это непонятно, - недовольно проворчал председатель. - Какое это имеет к нам отношение? Свансон улыбнулся. - О, весьма большое. - Он взялся за отворот пиджака и внимательно оглядел лица сидящих за столом. - Дело в том, джентльмены, что скоро мы будем продавать в два раза больше шляп. ВОЖДЬ страха, наблюдал за приближающимся к острову баркасом. Но лицо его оставалось бесстрастным не только потому, что так полагалось вести себя вождю племени: единственный из островитян, он уже видел белых людей. Правда, очень давно - лет пятьдесят, когда Мбойна был еще одним из деревенских мальчишек. Баркас пристал к берегу, и один из белых, человек ученого вида, с короткой серебристой бородой, направился к островитянам, приветственно подняв руку. Говорил он запинаясь, но на родном языке Мбойны. - Мы пришли с миром, - сказал он. - Мы проделали большой путь, чтобы найти вас. Я - Морган, а это мои товарищи, Хендрикс и Кэрью; мы ученые. - Ну, говори! - свирепо прохрипел Мбойна, не забывавший о своем авторитете перед племенем. - Была большая война, - начал Морган, опасливо поглядывая на окруживших вождя воинов. - Белые люди за большой водой метали друг в друга ужасные молнии. Своим оружием они отравили воду, воздух и тела людей. Но мы были уверены, что где-то остались Места, которых не коснулись мертвящие пальцы войны. Твой остров - одно из таких мест, о великий вождь, и мы приехали, чтобы жить здесь. Но вначале мы хотим кое-что показать: надеемся на ваше терпение. Белые люди принесли из баркаса какие-то странные металлические ящики с крохотными окошечками. Они неуверенно приблизились к вождю и его соплеменникам, наставив на них эти непонятные штуки. Некоторые воины испуганно съежились, другие угрожающе подняли копья. - Не бойтесь, - сказал Морган. - Это всего лишь игрушки нашей науки. |
|
|