"Генри Слезар. Человек в соседней камере" - читать интересную книгу автора

Генри Слезар

Человек в соседней камере

Горвалд продолжал с силой давить на педаль газа даже после того, как
услышал у себя за спиной требовательное завывание сирены. Он не надеялся
оторваться от беловато-серой патрульной машины, но нога не подчинялась ему.
И еще до того, как Горвалд ослабил давление и сбросил скорость, джип
дорожной полиции ткнулся ему в задний бампер.
Горвалд сидел, глядя прямо перед собой, слушая, как скрипит гравий
проселочной дороги под подошвами тяжелых ботинок и не поворачивал головы,
пока автоинспектор не сказал: -Что-то вы не торопились останавливаться,
мистер. Не слышали моей сирены?
Горвалд сокрушенно вздохнул. - Давайте покончим с этим делом. Я очень
спешу. - Он полез за правами и прочими документами; выражение его лица
свидетельствовало, что он уже попадал в подобные ситуации. Инспектор изучил
документы и вынул из набедренного кармана пухлую квитанционную книжку.
- Леон Горвалд, из Филадельфии. Вы далеко заехали из дома, мистер
Горвалд. И не собирались покидать наш штат?
- Готов сделать это как можно быстрее.
- Придется немного задержаться. Я выпишу вам квитанцию, оплата в
течение пяти дней. Мой спидометр говорит, что вы ехали со скоростью больше
семидесяти миль.
- Послушайте, я бизнесмен, - сказал Горвалд, прикасаясь к папке, что
лежала на сидении рядом с ним. - Меня ждут важные дела. Может, мы
договоримся как-то по-другому. - Он вытащил бумажник свиной кожи, из
которого выглядывала двадцатидолларовая банкнота. Вынув ее, он сказал: - А
что, если я уплачу штраф л и ч н о в а м? - И смущенно подмигнул.
Полицейский резко захлопнул книжку квитанций и сделал шаг назад. -
Ясно, - сказал он. - Вылезайте.
- Подождите...
- Выходите, мистер, я задерживаю вас.
Проклиная себя за эту ошибку, Горвалд вылез из машины.
Оказавшись на дорожном полотне, он убедился, что на фут ниже
полицейского и рядом с его сухой мускулистой фигурой он выглядел оплывшим и
беспомощным. - Я хотел всего лишь избавить себя от лишних хлопот, -
попытался объяснить он.
- И обеспечили их себе выше головы. Я не люблю, когда мне суют взятки,
мистер. - Он ткнул большим пальцем в сторону патрульной машины. - Марш туда.
На вашу машину я поставлю фиксатор и мы двинемся в Перривиль.
- Перривиль? Что это такое, черт возьми?
- Вы миновали его пять минут назад. При вашей скорости вы, скорее
всего, его даже не заметили. Городок у нас небольшой, но одно стоящее
заведение в нем есть. Тюрьма.
Тюрьма в Перривиле в самом деле имелась и, увидев ее, Горвалд испытал
нечто среднее между презрением и разочарованием. Тюремное строение
напоминало коробку из под сыра, и из-за белой штукатурки казалось едва ли не
самым чистым зданием в городке. Но больше никаких комплиментов оно не
заслуживало. Внутри Перривильская тюрьма была сырой и темной, со стенами в
зеленой масляной краске, с вконец раздрызганной мебелью, с фанерным шкафом