"Николай Смирнов. Джек Восьмеркин американец " - читать интересную книгу автораНиколай Смирнов
Джек Восьмеркин американец ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Джек Восьмеркин ГЛАВА ПЕРВАЯ Редактор изменяет своему обыкновению - Простите, товарищ, трактор "Ойл-пул" - все это прекрасно. Но ведь трактор работает вовсе не на каменном угле. А затем, у меня нет времени... Этими словами закончил редактор свой разговор с развязным поэтом, который пытался продать в газету стихотворение о тракторе "Ойл-пул". Поэт вскочил с кресла и исчез в дверях. Редактор посмотрел ему вслед без малейших угрызений совести: он считал, что каждый деловой человек должен говорить кратко. Теперь наконец он мог заняться собственным делом. Для этого он прежде всего придвинул поближе тарелку остывших щей и начал есть. Ел он без всякого аппетита, часто даже пронося щи мимо рта: ложка была в его левой руке, а правой он правил лежавшую перед ним статью. В это время дверь открылась, и в кабинет опять кто-то вошел. - Короче! - сказал редактор грозно, продолжая читать и есть. - Коротко трудно, - наконец сказал вошедший. - Коротко - совершенно невозможно. - А все-таки. В двух словах. - В двух? Хорошо. Хочу есть. Редактор оторвал глаза от рукописи. Перед ним стоял приятный паренек в серой бархатной куртке с желтым бараньим воротником, остриженным по-заграничному под машинку. На голове - тяжелая кепка с загнутыми на затылок наушниками. На ногах - коричневые башмаки с толстыми подошвами. Паренек держал в руках небольшой брезентовый мешок. В общем, вид его франтоватый, а лицо веселое. Вдобавок он улыбался, и золотые зубы дружным рядком сияли в его верхней челюсти. Никак нельзя было подумать, что парень нуждается. Редактору стало совершенно ясно, что следует как можно скорее выпроводить его из кабинета. - Вы, вероятно, умеете читать, товарищ? - сказал он наставительно. - Здесь не столовка, а редакция сельскохозяйственной газеты... - Я знаю. Но все-таки хочу есть. - Фамилия? - отрывисто спросил редактор, прекрасно понимая, что вопрос этот грозит осложнениями. Но что делать? Паренек чем-то сумел подкупить его. Может быть, своей улыбкой, которую он все время пускал в ход. Он и теперь, прежде чем ответить, широко улыбнулся. - Меня зовут Джек Восьмеркин. - Откуда? - Из Петерсбурга. Я там в больнице лежал семь недель. |
|
|