"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу автора

концы его наполовину завязанного галстука. - Вы хотите сказать, что
Марианна - ребенок?
- Ну конечно! И вы немедленно о ней позаботитесь.
Несколько секунд лорд Чейзбурн смотрел на Джейн загадочным взглядом
карих глаз, потом, запрокинув голову, весело расхохотался:
- Ну уж нет, увольте меня от каких-то младенцев! Я предпочитаю опытных
женщин.
- Да как вы можете шутить, когда речь идет о вашей собственной дочери!
- Но она не может быть моей. Я принимаю все меры предосторожности,
чтобы не оставлять незаконнорожденных детей.
Джейн так и подмывало спросить, как он это делает. Она имела весьма
смутное представление о том, как рождаются дети. Но если существуют меры
предосторожности, о которых говорит лорд, нежеланных детей вообще не
рождалось бы. А они ведь все-таки появляются на свет...
- Марианна - ваша дочь. Это абсолютно точно. - Вытащив из кармана своей
пышной юбки небольшой предмет, Джейн подошла к лорду и положила его ему на
ладонь. - И вот доказательство.
Лорд Чейзбурн взглянул на золотой перстень-печатку с выгравированной на
нем буквой "С", украшенной листьями падуба. Джейн знала, что этот перстень
достался ему в наследство после смерти отца.
- Я потерял его с полгода назад, - задумчиво проговорил лорд, катая
перстень между пальцами. - Где, черт побери, вы его нашли?
- В одеяльце, в которое была завернута Марианна, вместе с карточкой с
ее именем. Я нашла ребенка на пороге своего дома сегодня утром.
При воспоминании об этом событии Джейн почувствовала, как у нее комок
застрял в горле. Утром она открыла дверь, собираясь, как обычно, совершить
ежедневную прогулку по холмам, споткнулась о корзину с завернутым в одеяло
хнычущим младенцем - ни дать ни взять, подарок фей - и чуть не упала.
Опустившись на колени, Джейн с благоговейным страхом осмотрела крошечное
личико: маленькие реснички, носик-пуговку, ротик, похожий на розовый бутон.
Трясущимися руками она вынула ребенка из корзины, крепко прижала к себе,
чувствуя, как ее охватывает неописуемая радость...
- И вы не заметили, как кто-то убегает? - спросил Итан. - Или прячется
в кустах?
Джейн бросила на него испепеляющий взгляд:
- Нет. Но наверняка это была одна из ваших женщин.
- Тогда как вы объясните, что она не оставила ребенка на пороге моего
дома?
- Все очень просто. Она побоялась встречаться с вами. А я не боюсь.
- Сущая чепуха. - Надев перстень на палец, Итан вновь направился к
зеркалу, чтобы наконец завязать галстук. - Она бы сразу примчалась ко мне за
помощью. Я прекрасно обращаюсь со своими женщинами. Когда наша связь
кончается, каждая из них получает от меня щедрый подарок.
- Гм... Одна из них получила еще и дополнительный дар... по прошествии
девяти месяцев.
Итан хмыкнул:
- Быть этого не может! Я думаю, этот ребенок - дочь какого-нибудь
пастуха или фермера, которому захотелось для своего чада лучшей доли. Лучше
бы вам спросить соседей, не было ли среди них беременных.
- Пеленки, в которые был завернут младенец, из тончайшего полотна. А