"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу автораимя Марианна написано женской рукой.
- Покажите мне карточку, - буркнул Итан. - Может, я узнаю почерк. - Я не взяла ее с собой. - Похоже, он и в самом деле понятия не имел о рождении дочери. Что ж, это ничего. Хуже то, что никакого желания о ней заботиться у него нет. - Но ребенок, вне всякого сомнения, ваш. - Вам очень хочется, чтобы так и было. Кто-то ввел вас в заблуждение, и очень успешно, только и всего. - А мне кажется, вы просто не желаете выполнять свои обязательства. - Джейн с отвращением взглянула на лорда. Красавец. Живое доказательство того, что человек, красивый внешне, может быть отъявленным негодяем. - Даже представить себе не могу, как это мне в голову взбрело, что вы захотите позаботиться о собственном ребенке! Разве можно было ждать благородного поступка от разведенного мужчины! Улыбка сползла с лица лорда Чейзбурна. Оно стало жестким и холодным. - Советую вам подбирать выражения, мисс Мейпоул, - с угрозой в голосе произнес он. Но Джейн уже понесло. - И все-таки я и представить себе не могла, что вы можете пасть так низко, - продолжала она, сожалея, что ее иллюзорные надежды обратились в прах. - Как же вам не стыдно! Вы отказываете в помощи беспомощному младенцу, крошечной девочке, которая не просила, чтобы ее рожали! Нравится вам это или нет, но она ваша дочь. А вы, Итан Синклер, просто бессовестный негодяй! Лорд Чейзбурн с ненавистью взглянул на свою обидчицу. Он сжал кулаки, и Джейн показалось, что он сейчас кинется на нее. Видно беззаботного повесы. - Где ребенок? Я хочу видеть ее, - резко бросил он. - В настоящий момент она находится в Мейхью-коттедже на попечении моей тетушки Вильгельмины. - Джейн прерывисто вздохнула, пытаясь взять себя в руки, что оказалось не так-то просто сделать, после того как она заглянула Итану в душу. - И не думайте, что, если мы женщины, нам следует взять на себя заботу о Марианне вместо вас. - В таком случае считайте свою миссию выполненной. Можете доставить младенца моей экономке. Она о нем позаботится. - Насмешливо улыбаясь, Итан направился к двери спальни и, распахнув ее, преувеличенно вежливо поклонился Джейн: - Всего хорошего, мисс Мейхью. *** Как во сне Джейн спустилась по парадной лестнице с белыми мраморными ступенями, ощущая сквозь дыру в перчатке холодок металлических перил. Она должна была бы испытывать торжество или по крайней мере облегчение оттого, что выполнила задачу, а вместо этого ее одолевали дурные предчувствия. Пока она находилась наверху, горничные, распахнув двери просторной гостиной, взялись за работу. Одна из них подметала усеянный пеплом ковер, другая, поставив на поднос грязную посуду, понесла ее на кухню мыть, третья мчалась наверх, держа в руках корсет с оборочками, до того валявшийся на полу. В воздухе пахло табаком, вином и воском. |
|
|