"Барбара Доусон Смит. Грех и любовь " - читать интересную книгу автора Опустив перо, Итан сердито нацарапал на документе свое имя.
И едва он успел это сделать, как из коридора донесся какой-то шум, послышались голоса, раздался легкий стук каблуков. Раздраженно сорвав очки, Итан обернулся, собираясь приказать закрыть двери библиотеки, но в этот момент на пороге возникла изящная особа, и слова замерли у него на губах. За гостьей тянулся шлейф дорогих духов. Облаченная в шелковое платье персикового цвета, туго облегавшее ее стройную фигурку, леди Розалинда больше походила на девочку, чем на женщину средних лет. Ее золотисто-каштановые, зачесанные наверх волосы и изящные черты лица были очаровательными, как всегда. Остановившись перед Итаном, она распахнула объятия: - Итан, мой мальчик. Как же давно я тебя не видела! Ну же, поцелуй меня. Нехотя встав со стула, Итан коснулся губами гладкой кожи. Худшего момента для визита его мать выбрать не могла. - Здравствуй, мама, - сдержанно проговорил он. - О Боже! - воскликнула леди Розалинда, переводя взгляд с одного мужчины на другого. - Я помешала? Вы тут собрались по делу? - Да, - спокойно ответил Итан и встал так, чтобы загородить спиной лежавший на секретере документ. - Не могла бы ты подождать меня в гостиной? Через несколько секунд я к тебе присоединюсь, - О Господи! Откуда такой строгий тон? Как ты мне сейчас напоминаешь твоего покойного отца! Ну уж нет, ни в какую гостиную я не пойду. Мы с тобой не виделись с осени, и мне не терпится рассказать тебе о красотах Италии и, кроме того, выслушать все твои новости. - И леди Розалинда изящно махнула ручкой, словно отгоняла кур, - Стиснув зубы, Итан приказал секретарю и управляющему выйти. Они направились к двери, а мистер Григсби взял документ. - Я отнесу бумагу мисс Мейхью, ваша светлость, ч" сказал он и, подув на подпись, скатал документ в трубочку. - Мисс Мейхью? - удивилась леди Розалинда, пристально глядя на сына. - Какие у тебя дела с этой пренеприятной старой девой Вильгельминой? Итан решил ее не разубеждать. - Так, ничего особенного. Но не успел тщедушный поверенный пройти и двух шагов, как леди Розалинда ловко выхватила документ из его костлявой руки. Прежде чем Итан успел ее остановить, она развернула бумагу и пробежала ее глазами. - А, так это Джейн Мейхью.., Дочь моей дорогой подруги Сьюзен. Я всегда считала, что бедняжке Джейн не повезло. Потерять мамочку в таком юном возрасте... Что? - Голубые глаза леди Розалинды округлились. Она пристально взглянула на Итана. - Джейн нашла ребенка?! Твоего ребенка?! - Отдай мне документ, - потребовал Итан, протягивая руку, но леди Розалинда и не подумала его послушаться. - Наконец-то у тебя появился ребенок! И ты собрался его отдать? Вот так просто - взять и отдать?! - воскликнула леди Розалинда, прижимая документ к груди. Глядя на изящные черты ее лица, искаженные болью и разочарованием, Итан вдруг снова почувствовал себя мальчишкой, который на одной вечеринке, устроенной его матерью. подглядывал за вышедшими в уборную дамами, и его |
|
|