"Барбара Доусон Смит. Красавица и чудовище " - читать интересную книгу автора

чтобы прослушать курс лекций по медицине.
- Для тебя это путешествие будет слишком утомительным, - сказал он. -
Ты останешься дома.
Она и сама не поехала бы, потому что от одной мысли об ухабах на дороге
ее начинало мутить.
- Долго продлится поездка? - тихо спросила она.
- Несколько недель. И не вздумай убежать в Англию. В доказательство
того, что ты еще здесь, будешь писать мне каждую неделю. - Он молча
повернулся и вышел из комнаты.
Хелен плохо спала в эту ночь, а проснувшись на рассвете, вдруг поняла,
что поневоле примет условия его игры, если даст ему уехать в Эдинбург, не
растопив ледяной преграды, образовавшейся между ними. Она так быстро
вскочила с кровати, что ее затошнило. Но к тому моменту, когда ей удалось
спуститься вниз по холодной лестнице, чтобы выйти на крыльцо, ее муж уже
ускакал на своем большом черном коне и даже ни разу не оглянулся.

***

Алекс вернулся лишь после Нового года - лекции по медицине кончились на
третьей неделе декабря, но он задержался в городе под тем предлогом, что ему
необходимо уладить кое-какие дела и навестить родственников. Даже себе он не
признавался, что ему хочется провести праздники с Хелен, и все время уверял
себя, будто заботится о ребенке, а к жене испытывает лишь презрение.
Он лежал в холодной постели гостиницы и думал о ней, о том, как ее
шелковистые волосы щекочут его кожу и как мило она вскрикивает на пике
наслаждения. Он хотел ее с почти болезненной страстью.
Разумеется, Алекс понимал, что так долго задерживается в городе
исключительно из трусости. Вопреки всем причинам, по которым ему следовало
презирать Хелен, он с нетерпением ожидал ее писем, заполненных исключительно
забавными историями из жизни деревни.
Чем меньше Хелен описывала свое состояние, тем больше он беспокоился о
ней, воображая ее лежащей в постели, больной и осунувшейся. В один из дней
февраля Алекс прочел в медицинском журнале историю болезни беременной
женщины, умершей оттого, что она не могла есть. В тот же день он получил от
Хелен необычно короткое письмо - судя по нескольким неровным строкам, его
жена была в состоянии угасания.
Несмотря на холод и скользкую дорогу, Макбрут помчался домой. Он
приехал вечером, когда зимнее солнце уже почти село за пепельно-серыми
горами. В сгущавшихся сумерках освещенный дом казался маяком: лишь в
гостиной одно окно занавесили чем-то темным.
Когда он подъехал к конюшне, Джейми не выбежал ему навстречу, как
обычно. Алекс завел коня в свободное стойло, быстро обтер его и, задав ему
корма, поспешил в дом.
В кухне никого не было. На огне стояла кастрюля, в которой что-то
кипело, аромат показался ему восхитительным. На длинном деревянном столе
стояла миска с наполовину очищенными яблоками.
Неужели произошло что-то ужасное?
Он вдруг представил себе Хелен на смертном одре. Черт бы его побрал, не
следовало ему уезжать так надолго!
Алекс помчался по коридору в гостиную, но шум голосов заставил его