"Барбара Доусон Смит. Красавица и чудовище " - читать интересную книгу автора Между тем Макбрут обратил презрительный взгляд на Хелен.
- Идите и помогите ей - здесь не место разыгрывать из себя английскую леди. Но Хелен вовсе не собиралась позволять ему командовать собой, тем более что она могла хоть как-то утешить Эббота. - Я никуда не пойду. - Как вам угодно. Если вы упадете в обморок, я оставлю вас лежать на каменном полу. - Я никогда не падаю в обморок. Неожиданно в их перепалку вмешался Эббот: - Будьте уверены, сэр, ее светлость никогда не закатывает истерик. Она не струсила, когда на нас в Альпах напали разбойники, и ткнула одного в живот своим зонтиком, другие, испугавшись, разбежались кто куда. - Эббот замолчал, видимо, испытывая приступ боли. - Выпейте еще виски, - приказал ему Макбрут. - Пейте все до единой капли. Пока Эббот пил, Макбрут обратил пристальный взгляд на Хелен. - Так, значит, вы до смерти напугали бандитов? А я-то думал, что англичанки годятся только для одного дела. Он смотрел на ее грудь, не оставляя сомнения в том, для чего именно годились упомянутые им женщины. Ей бы надо рассердиться, но по ее телу разлилось странное тепло, и она вдруг почувствовала в нем мужчину, сильного и смелого. Макбрут отвел взгляд и снова занялся ногой Эббота. - Несложный перелом, я полагаю. По крайней мере у вас не будет Хелен почувствовала, что это у нее лихорадка. В свете пламени ей были видны его чисто выбритое лицо, темно-синие глаза, волевой подбородок. Подтаявший снег блестел в темных как ночь волосах, спускавшихся до плеч. Его движения были удивительно нежными для такого крупного мужчины. Какое странное сочетание варвара и целителя! - Где вы научились так ловко накладывать шину? - не удержавшись спросила она. - Где придется. - Он устремил на нее пристальный взгляд. - Мы живем так далеко от города, что не можем послать за доктором на соседнюю улицу. - Такой ответ делал его еще более загадочным: по-видимому, он умел все то, о чем понятия не имели джентльмены в Лондоне. Его грубоватые манеры лишь заставляли ее больше задумываться о том, какими еще уникальными способностями он обладает. Этот человек не походил ни на одного из тех мужчин, с которыми она встречалась во время своих путешествий. Помогая Макбруту бинтовать ногу пострадавшего, Хелен внимательно наблюдала за ним. Она видела, как в такт движениям рук дергается его упрямо сжатый рот, как на лоб ему упала прядь волос, которую он не мог убрать, как умело двигаются его руки, и совершенно неожиданно подумала, как... ее грудь идеально поместится в его широкой ладони: - Все. Этого хватит, - сказал Макбрут. Кончиком языка Хелен облизала пересохшие губы. - Простите? Прищурившись, он глянул на нее и нахмурился. - Я закончил. Можете отпустить ногу, только осторожно. |
|
|