"Барбара Доусон Смит. Искушай меня снова ("Бутоны розы" #2) " - читать интересную книгу автора

Мег густо покраснела.
- Опять Уизли-Бизли. Неужели ты думаешь, что эти детские сказки все еще
имеют для меня значение?
Их сосед с озабоченным видом прошел по коридору и отвлек Кейт от
работы.
- Миссис Уизли не может дискредитировать тебя, дорогая, если ты не
даешь ей повода. Это древний и неустойчивый мост. Тебе не стоит ходить по
нему.
- Тра-ля-ля. - Мег провальсировала к зеркалу и пригладила шелковистые
черные, идеально гладкие и послушные волосы, предмет зависти Кейт. - Ходят
же бродячие артисты по канату. Почему я не могу позволить себе такое
удовольствие?
- Потому что ты юная леди и должна вести себя подобающим образом. -
Кейт коснулась руки сестры. - О, Мег! А ведь ты сама это хорошо понимаешь.
Мег засопела:
- Плевать мне на правила приличия. Мы все равно отсюда уезжаем.
- Переселяемся в город, - уточнила Кейт. - И правила приличия имеют
большое значение. Если мне удастся закончить и продать папину книгу, ты
сможешь выходить в свет. Так что не стоит портить репутацию глупыми
выходками.
Мег капризно надула губки.
- У нас все равно никогда не будет денег на Лондон. И ты это прекрасно
знаешь. Мы даже не можем себе купить одно новое платье на двоих. Эти
траурные платья остались с тех пор, как мама... - Она посмотрела на свою
потрепанную юбку, и на глазах у нее показались слезы, как у обиженного
ребенка.
Кейт заморгала, чтобы тоже не заплакать. Почти сразу после того, как
отец отправился в эту свою несчастную экспедицию по Африке, мама заболела
воспалением легких, попав под холодный ливень, когда возилась со своими
любимыми цветами в саду. По воле судьбы Кейт пришлось заменить Мег и мать, и
отца. Вдобавок они потеряли все свои сбережения, когда банковский клерк
растратил вклады инвесторов. Им с Мег удалось сохранить лишь это разоренное
гнездышко.
Мег, конечно, ничего не знала о возможности получить пятьсот золотых
гиней, от которой Кейт недавно отказалась. Оставаясь одна в своей спальне,
она размышляла о том, правильно ли поступила.
Обняв сестру, Кейт сжала кружевной носовой платочек в руке.
- Не плачь, дорогая, - пробормотала она. - Надо смотреть вперед,
прошлого не вернешь и тем более не изменишь.
Мег заглянула ей в глаза:
- Вот бы папа и лорд Гэбриел привезли целый корабль сокровищ. Золото,
бриллианты, слоновую кость, изумруды. Тогда бы мы утерли нос этим снобам
лондонцам.
Кейт содрогнулась, вспомнив о грандиозных обещаниях лорда Гэбриела. Как
легкомысленно он предложил воплотить в жизнь мечты отца, втянув его в это
ужасное путешествие. Время от времени отец присылал им короткие записки с
какой-нибудь ценной безделушкой - бивнем слона или древней вазой. В ответ
они писали ему, бросали письма в почтовые ящики, не зная, получил ли он хоть
одно из них, известно ли ему о смерти жены.
Кейт вздохнула: