"Шеридон Смайт. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

- Что ты собираешься делать? - спросила Ди.
- Я намерена ему позвонить.
- Вряд ли он станет с тобой разговаривать.
- Еще как станет! - зловеще произнесла Брук, обдумывая новую идею. - Он
примчится ко мне быстрее ветра - и уж тут пусть пеняет на себя!
- Что ты задумала? - теперь в голосе Ди звучала тревога - Ты же не
станешь... не станешь его обижать? Ведь он отец этого ребенка!
- Ди, - оскорбилась Брук, - я бью только тарелки, а не людские головы!
Я никогда в жизни и мухи не обидела! - Выразительно окинув взглядом свою
миниатюрную фигурку, она добавила с досадливой гримасой: - Вряд ли я смогу
сцепиться с ним врукопашную, даже если очень захочу!
- Тут дело не в росте! Я же слышала, что о тебе говорят сослуживцы. На
фабрике многие тебя боятся.
- Конечно, ведь я контролер, - пожала плечами Брук. - Они боятся вовсе
не меня, а неприятностей, которые я могу им доставить. - Это же надо
додуматься до такого! Выставить ее каким-то пугалом! - Собирайся! Мы
отправляемся на уикэнд на озеро. - В ответ на полный недоумения взгляд
младшей сестры она добавила еще более зловеще: - И прихватим с собой Клиффа!
- Он не поедет! - Похоже, Ди собиралась снова удариться в истерику.
- Поедет, никуда не денется! - Брук гордо удалилась на кухню, чтобы
обозреть учиненный ею разгром: - Пусть только попробует отказаться!
Четырьмя часами позже Брук подъехала к кафе "Обед у Тревы" и
припарковалась на небольшой стоянке. Перед этим она оставила Клиффу
сообщение на автоответчике, в котором назначала ему встречу. Мистер
Скорострел непременно должен был проглотить наживку. Брук была почти уверена
в том, что ее уловка удастся. Какой репортер откажется от той невероятной
истории, которую она, вдохновленная отчаянием, успела сочинить? Майор
Циммерман, счастливый муж и примерный семьянин, никогда в жизни не вступил
бы в порочную связь с выпускником местной школы, а тот вряд ли бы поменял
сексуальную ориентацию в шестнадцать лет. Все было ложью от начала и до
конца, но ведь эта ложь сочинялась во благо, - да и кто об этом узнает?
Брук раздраженно скривилась. Ложь остается ложью - и никакие оправдания
не избавят ее от угрызений совести. Только бы это сработало...
Высокая стеклянная дверь отворилась. Брук встрепенулась, разглядывая
мужчину, покидавшего кафе. Он ненадолго задержался на крыльце, огляделся и
решительно двинулся в ее сторону. Брук с облегчением перевела дух.
Этот тип оказался старше, чем она рассчитывала, и ничем не напоминал
неряшливого грязного писаку, каким она его себе представляла. Но вовсе не
был и неописуемым красавцем, как представляла его Ди. Все оказалось иначе.
Он мог бы соответствовать фантазиям любой женщины, хоть раз в жизни
пытавшейся представить, как должен выглядеть идеальный мужчина. И вел себя
так, будто отлично это понимал.
Волевой квадратный подбородок с легкой тенью отросшей за день щетины
немного выдвинулся вперед, пока его обладатель щурился, привыкая к яркому
солнцу. Даже отсюда с расстояния в добрых двадцать ярдов, можно было
различить, какие густые и темные у него ресницы. Чуть длинноватые черные
волнистые волосы растрепались и выглядели весьма сексуально на фоне ворота
зеленой спортивной рубашки. Высоко закатанные рукава обнажали густую темную
поросль на руках, воображение подсказывало, что такие же курчавые волосы
наверняка покрывали его грудь и соблазнительно спускались узкой полосой