"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу автора

несколько недель.
Лотти задумалась.
Рэйчел ничего не ответила ей. Она слишком хорошо знала сестру: если уж
упрямой избалованной девице что-то взбрело в голову, ее ничто не остановит,
а хватка у нее была бульдожья. Остается только пожелать Рэйфу Марченду
удачи.

Рэйф Марченд вальсировал с хорошенькой Синтией Голтье, и на лице его
сияла довольная улыбка. Они составляли чудесную пару. Она - белокурая и
светлокожая красавица, он - высокий, смуглый, статный. По правде говоря,
танец не доставлял Рэйфу никакого удовольствия, хоть партнерша великолепно
танцевала. Хорошенькая Синтия была обычной охотницей за мужем, а Рэйф менее
всего стремился к брачным узам. Брак его родителей закончился катастрофой, и
повторять их опыт он не стремился. Поэтому с молодыми особами, мечтающими о
браке, ему всегда было несколько тягостно.
Музыка наконец закончилась. Вежливо поблагодарив девушку за танец, Рэйф
проводил ее на место и, поклонившись, отошел. Синтия лишь растерянно
посмотрела ему вслед, и торжествующе - счастливое выражение на ее лице
сменилось гримаской разочарования.
Рэйф вышел на веранду. Благоухание жимолости наполняли ночной воздух, и
он с наслаждением вдохнул густой медовый аромат. На Миссисипи раздался гудок
парохода. Вот и он тоже завтра утром сядет на корабль и отправится на север,
подумал Рэйф. Хорошо бы прямо сейчас оказаться на борту, мелькнула у него
мысль. Местное общество и прелестницы уже порядком надоели.
- Рэйф! Я весь вечер пыталась улучить минуту, чтобы поговорить с тобой
наедине. - Из тени вынырнула Мирабелла Чандлер.
Не дожидаясь ответа, Мирабелла прильнула к Рэйфу.
- Я так скучала, - нежно проворковала она, ласкаясь к нему.
Похоже, весьма вольное, если не сказать больше, поведение Мирабеллы не
удивило Рэйфа. Тридцатидвухлетняя вдовушка была страстной и неутомимой
любовницей, и он обычно не отказывался от возможности провести с ней
часок-другой.
Ему нравились такие женщины: они всегда знают, что нужно мужчинам, и
стараются угодить, ничего не требуя взамен.
- Я был занят.
- Так занят, что не нашел времени даже для меня?
Рэйф напрягся:
- Я никогда ничего тебе не обещал, Мирабелла, - жестко заметил он.
Слова были обидными, но Мирабелла постаралась ничем не выдать своих
чувств. С самого начала их знакомства Рэйф дал понять, что о браке не может
быть и речи. Он время от времени делил ложе с белокурой Мирабеллой - но не
больше.
- Я уже была замужем, родной, одного раза вполне достаточно, - с
непринужденной легкостью ответила Мирабелла, хотя у нее заныло сердце.
Рэйф рассмеялся, его раздражение словно рукой сняло.
- Пойдем потанцуем?
- По правде говоря, танцы в душном зале меня не очень интересуют, -
улыбнулась она, а потом, немного понизив голос, продолжила: - Я надеялась на
чудный танец наедине... - Мирабелла медленно гладила его плечи и грудь. -
Давай уедем прямо сейчас. - И она страстно поцеловала Рэйфа, возбужденно