"Бобби Смит. Счастливая карта ("Женщины, опережающие время" #2)" - читать интересную книгу автора

было отправиться с Марком в бар, но Джеймс Демерс перехватил его и завел
деловой разговор. Он расспрашивал Рэйфа, как тот переоборудовал конюшни у
себя в Белрайве, когда к ним присоединились дамы.
- Мои дочери, Лотти и Рэйчел, и моя жена Хелен. Помните их, Рэйф?
- О, конечно, приятно видеть вас снова, мадам.
- Мы тоже рады, - едва выговорила Лотти, с трудом сдерживая волнение и
пожирая глазами своего избранника. Все, о чем только можно мечтать, собрано
в этом мужчине. - Пригласите меня на танец. Мне так нравится эта мелодия, -
неожиданно дерзко предложила она.
- С удовольствием, - ответил Рэйф, потому что ничего другого ему, как
истинному джентльмену, не оставалось.
Лотти была на седьмом небе от счастья. Они кружились по залу, и она
млела от восторга. Ну, конечно, конечно, ее чувства не безответны! Он тоже
влюблен! Она подняла глаза в надежде встретить его взгляд. Увы, он смотрел
по сторонам. Решив завладеть его вниманием, Лотти принялась болтать:
- Для чего вы едете в Сент-Луис, Рэйф?
- По делам.
Неуклюжие попытки завязать разговор казались Рзйфу утомительными и
скучными. Он как раз увидел в другом конце зала Бренду с капитаном и только
хотел понаблюдать за ней, как Лотти начала молоть всякий вздор.
- Какая жалость! Сент-Луис славный город, я люблю его. Там столько
всего интересного... Вы навестите нас? - И Лотти взмахнула ресницами.
- Может быть, если будет время. Но, судя по всему, я буду очень занят.
- Договорились. Если у вас найдется свободная минутка, я буду счастлива
видеть вас.
- Благодарю, мисс.
Наконец, к огромной радости Рэйфа, музыка закончилась, и он отвел Лотти
к отцу.
- Благодарю вас за танец, Лотти. А теперь прошу прощения, я вынужден
откланяться.
- Конечно, - выдохнула Лотти, не в силах унять восторг. А когда Рэйф
удалился на достаточное расстояние, повернулась к отцу, и глаза ее
решительно сверкнули: - Я выйду за него замуж, папа.
- Значит, сделаем все так, как договорились.
- Сегодня?
- Сегодня.
Лотти радостно заулыбалась, представив себе, что должно вскоре
произойти. У Рэйфа Марченда нет ни единого шанса спастись! А уж когда он
попадется на крючок, она постарается стать для него замечательной женой.
Рэйфу все-таки удалось сбежать в игорный салон. Он сел за стойку бара
и, с наслаждением потягивая бурбон, принялся разглядывать собравшихся.
Появилась Бренда. Он остался сидеть у бара, наблюдая за игрой на расстоянии.
После танца с прилипчивой и назойливой Лотти ему было очень хорошо здесь,
будто удалось глотнуть чистого воздуха. Спустя немного времени он
присоединился к играющим.
- Добрый вечер, Бренда.
- Привет, Рэйф, - ответила она, стараясь не вспоминать о своих
ощущениях в тот момент, когда увидела его танцующим с незнакомой девушкой. -
Ваш друг Марк давно здесь, и, похоже, у него сегодня удачный вечер. Он
выигрывает третью партию подряд.