"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автора



Глава 3


Теперь, когда Стептоу знал нашу тайну, единственным человеком в доме,
который хоть как-то мог его приструнить, была Бродаган. Но он задирал нос
и пытался командовать даже ею, поэтому она пришла к нам в гостиную
жаловаться. Мы рассказали ей, что собираемся делать с ожерельем и
попросили немного потерпеть. Она была нам очень предана и не выдала бы
нас, даже если бы мы убили самого епископа.
- Даю вам слово, как только мы уладим это дело, он будет уволен, -
пообещала мама.
- Горе мне с вами! - воскликнула Бродаган, свирепо сверкнув своими
черными глазами. - Пригрели гадюку у себя на груди! А еще как напялит свой
черный костюм и ходит с таким видом, что и слова ему не скажи! А сам-то и
есть настоящий жулик, выколачивает деньги из вдовы. Требует, чтобы ему
принесли ваше хорошее вино. Да я скорее дам выколоть себе глаза, чем
разрешу ему пить красное вино мистера Баррона.
- Но мистеру Баррону оно все равно уже больше не понадобится, -
сказала мама.
- Значит, этот старый горшок будет лакать дорогие вина, а все
остальные там, внизу, обойдутся и дешевым пивом? - спросила Бродаган,
глядя на мама испепеляющим взглядом.
- Мне кажется, Бродаган не отказалась бы от бутылочки красного бордо,
мама, - вмешалась я, потому что мама никак не могла взять в толк, к чему
она клонит.
- Вам не нужно спрашивать разрешения, дорогая Бродаган, - сказала
мама и была награждена царственной улыбкой.
- Естественно, вы можете распоряжаться вином по своему усмотрению, -
добавила я.
Добившись своего, Бродаган смиренно произнесла:
- Я никогда и капли не трону, миледи! - и продолжала:
- Это чучело задирает нос с самого первого дня, как появился здесь,
потому что у нас нет всяких там графских титулов. "Его светлость лорд
делали это так, ее светлость миледи делали это так", как будто заповеди из
Библии читает. А почему он ушел из Парэма и стал служить у Пакенхемов? Вот
что я хотела бы знать. А через год или два перескочил к нам. Какая
нечистая сила вас тогда попутала, когда вы взяли на службу этого
кузнечика, миледи?
- Ты права, Бродаган, - согласилась мама, - но ты ведь помнишь, вид у
него был вполне приличный, и к тому же он когда-то работал в Парэме.
- А теперь он не хочет оторвать свой толстый зад от стула и только и
знает, что хлещет вино. И вы называете это работой!
У меня вот зуб болит так, будто черти там смолу варят, и все равно я
должна и белье сложить, и тесто замесить, и свой передник накрахмалить и
погладить, прежде, чем моя бедная голова увидит подушку.
- Разве Мэри не могла бы...
- От вашей Мэри О'Рорк проку, что от дырявой кастрюли, хоть она и моя
племянница.