"Джоан Смит. Аромат розы [love]" - читать интересную книгу автора

он всегда очень скромно. У него была пара приличных пиджаков, один хороший
вечерний костюм и еще один, старомодный, черный, который он никогда не
носил. Он не держал карету и даже не пользовался наемным экипажем.
Изредка, когда ему нужно было куда-нибудь поехать, он брал мою лошадь. У
него не было привычки сидеть по ночам в кабаках или посещать дорогие
рестораны. Мама считала, что он держал себя в узде из-за той истории со
счетами в Индии.
Мама примостилась на краю чемодана.
- Посмотри-ка, Зоуи. Это любопытно.
Я подошла посмотреть, что ее так заинтересовало. Она держала старую
чековую книжку за тот год, когда Барри приехал в Гернфильд.
- Он приехал сюда с пятью тысячами фунтов! Эта сумма снята со счета
через неделю после его приезда. Что он сделал с этими деньгами?
Я посмотрела на неразборчивую запись и сосчитала нули, чтобы
убедиться, что это пять тысяч, а не пятьсот или пятьдесят. Все было
возможно. Но это были действительно пять тысяч. Сначала мы никак не могли
понять, что это могло значить, пока нам не пришла в голову страшная
догадка:
- А что если он заплатил кому-нибудь выкуп за молчание?
- Стептоу! - вырвалось у меня.
- В это время Стептоу еще служил у Пакенхэмов. Он перешел к нам
только три года назад. Нет, мы не можем подозревать Стептоу, как бы нам
этого ни хотелось, - возразила мама.
- Интересно, какая тут указана дата?
Пятнадцатое мая 1811 года. Как раз примерно в это время было украдено
ожерелье леди Маргарет. Мама, дядя Барри купил ожерелье! А мы с вами так
спешили вернуть его Уэйлинам!
Она в ужасе схватилась за голову.
- О Господи! Они нам ни за что не поверят. Мне самой трудно в это
поверить. Пять тысяч фунтов выбросить на эту мерзкую безделушку!
- И вспомнить только, как я перед ними унижалась и выслушивала
обвинения леди Уэйлин, что я бегаю за ее сыном!
- Почему же тогда леди Маргарет объявила, что ожерелье украли? Это
ведь был свадебный подарок ее мужа, а не фамильная драгоценность, и она
могла продать его, если хотела. Барри, по-видимому, ничего не подозревая,
купил ожерелье у того, кто его украл.
- Зачем он это сделал? Ведь он не купил ожерелье по дешевке, оно едва
ли стоит пять тысяч фунтов, да и покупать ожерелье на углу у какого-нибудь
бродяги просто глупо. Если бы ему зачем-то и понадобились брил лианты, он
мог бы купить их свободно у приличного ювелира.
Мы долго рассуждали, тщетно пытаясь разгадать эту тайну, но так ни до
чего и не додумались.
- Стептоу что-то знает, - сказала я и собралась пойти вниз, чтобы
поговорить с ним еще раз, но оказалось, что он был по-прежнему в мансарде.
Это было подозрительно, но, поскольку ему нечего было там украсть, я
просто напомнила ему, что он должен идти вниз исполнять свои обязанности.
Потом я заговорила о нашем деле. Тщательно взвешивая каждую фразу, чтобы
не выдать себя, я попыталась выведать, что ему известно:
- На что это вы так загадочно намекали, когда говорили о Танбридж
Уэллзе?