"Джоан Смит. Этот беспутный лорд Хавергал [love]" - читать интересную книгу автора

которую ей придавало сознание своей правоты, надеясь, что гордая посадка
головы не оставит сомнений в истинности ее слов.
Хавергал, видно, был настроен спорить, но привычка к осторожности
подсказывала, что лучше не портить отношений, пока он не поговорит с
собственным адвокатом.
- Да, это очень странно, однако, - сказал он недовольно.
- Да, но ведь матери или тетушки вполне могут быть опекунами детей.
Он ухмыльнулся.
- Нет, я не хотела сказать, что вы дитя, - поспешила Летти исправить
оплошность.
Он пристально рассматривал ее, пытаясь определить, сколько ей лет. Не
первой молодости, это было сразу видно, но и сорока или что-то в этом роде
не дать. Лицо все еще сохраняло упругость молодости, глаза смотрели ясно.
- Да, вы правы, я уже не ребенок, пожалуй, столь же зрелый человек,
как вы, например, - отпарировал он и в награду получил взгляд, полный
негодования. "Лет тридцать пять", - решил он про себя, - достаточно стара,
чтобы принимать так близко к сердцу замечания о ее возрасте".
- Но думаю, что вы вполне компетентны, - добавил он.
- Как мило, что вы это признаете. Ваш кузен Гораций, по крайней мере,
считал меня вполне сведущей в финансовых делах.
- Это его идея представить вас мужчиной? - спросил он, слегка
смутившись.
- Нет, что вы. Я никогда не пыталась выдавать себя за мужчину. Я
просто подписывала письма Л. А. Бедоуз. Вы сами решили, что я мужчина.
- Какая досада. Очень сожалею. Примите мои извинения, - произнес он,
не веря сам себе, что ему приходится извиняться. Эта ведьма нарочно водила
его за нос все эти месяцы.
Мисс Бедоуз дала понять легким кивком головы, что прощает гостя.
- Что привело вас сюда, лорд Хавергал? Вы случайно оказались в наших
краях или приехали специально?
- Вы не получили мою записку? - удивился он.
- Ни слова после вашего последнего письма, где вы просили выслать вам
аванс. Надеюсь, до вас дошел мой ответ?
- Да. Но я написал вам после этого, что приеду лично.
- Когда вы отправили письмо?
- Вчера.
- Значит, я получу его не раньше завтрашнего утра. Почта к нам
приходит медленнее, чем ваша карета.
Ему не понравился ее снисходительный тон, но он не выдал досады.
- Появилась еще одна проблема - одно дело, которое я хотел бы
обсудить с вами, хотя боюсь, что дама не сможет по достоинству оценить
представляющуюся мне редкую возможность. Было бы обидно потерять шанс
увеличить состояние, и весьма значительно. Дело очень выгодное.
Она остановила на нем свой холодный проницательный взгляд.
- Как жаль, что Гамлет подвел вас на поросячьих бегах. Вы могли бы
вложить эту тысячу, которую вы потеряли, в более доходное дело.
Виолетта издала снова звук подавляемого отчаяния, словно желая
отгородиться от этого словесного поединка, дать понять, что она не имеет к
нему никакого отношения. Хавергал почувствовал себя провинившимся
школьником, которого вызвали в кабинет директора для проработки. Он