"Джоан Смит. Этот беспутный лорд Хавергал [love]" - читать интересную книгу авторакоторую ей придавало сознание своей правоты, надеясь, что гордая посадка
головы не оставит сомнений в истинности ее слов. Хавергал, видно, был настроен спорить, но привычка к осторожности подсказывала, что лучше не портить отношений, пока он не поговорит с собственным адвокатом. - Да, это очень странно, однако, - сказал он недовольно. - Да, но ведь матери или тетушки вполне могут быть опекунами детей. Он ухмыльнулся. - Нет, я не хотела сказать, что вы дитя, - поспешила Летти исправить оплошность. Он пристально рассматривал ее, пытаясь определить, сколько ей лет. Не первой молодости, это было сразу видно, но и сорока или что-то в этом роде не дать. Лицо все еще сохраняло упругость молодости, глаза смотрели ясно. - Да, вы правы, я уже не ребенок, пожалуй, столь же зрелый человек, как вы, например, - отпарировал он и в награду получил взгляд, полный негодования. "Лет тридцать пять", - решил он про себя, - достаточно стара, чтобы принимать так близко к сердцу замечания о ее возрасте". - Но думаю, что вы вполне компетентны, - добавил он. - Как мило, что вы это признаете. Ваш кузен Гораций, по крайней мере, считал меня вполне сведущей в финансовых делах. - Это его идея представить вас мужчиной? - спросил он, слегка смутившись. - Нет, что вы. Я никогда не пыталась выдавать себя за мужчину. Я просто подписывала письма Л. А. Бедоуз. Вы сами решили, что я мужчина. - Какая досада. Очень сожалею. Примите мои извинения, - произнес он, его за нос все эти месяцы. Мисс Бедоуз дала понять легким кивком головы, что прощает гостя. - Что привело вас сюда, лорд Хавергал? Вы случайно оказались в наших краях или приехали специально? - Вы не получили мою записку? - удивился он. - Ни слова после вашего последнего письма, где вы просили выслать вам аванс. Надеюсь, до вас дошел мой ответ? - Да. Но я написал вам после этого, что приеду лично. - Когда вы отправили письмо? - Вчера. - Значит, я получу его не раньше завтрашнего утра. Почта к нам приходит медленнее, чем ваша карета. Ему не понравился ее снисходительный тон, но он не выдал досады. - Появилась еще одна проблема - одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами, хотя боюсь, что дама не сможет по достоинству оценить представляющуюся мне редкую возможность. Было бы обидно потерять шанс увеличить состояние, и весьма значительно. Дело очень выгодное. Она остановила на нем свой холодный проницательный взгляд. - Как жаль, что Гамлет подвел вас на поросячьих бегах. Вы могли бы вложить эту тысячу, которую вы потеряли, в более доходное дело. Виолетта издала снова звук подавляемого отчаяния, словно желая отгородиться от этого словесного поединка, дать понять, что она не имеет к нему никакого отношения. Хавергал почувствовал себя провинившимся школьником, которого вызвали в кабинет директора для проработки. Он |
|
|