"Джулия Дин Смит. Зов безумия ("Caithan Crusade" #1) " - читать интересную книгу автора - Можешь ничего не говорить, Атайя, - произнес король. - Не смею
осуждать тебя за твои чувства. Но боюсь, они порождены неведением и ничем иным. Я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы во время твоего пребывания у нас убедить тебя в том, что твои представления о лорнгельдах - заблуждение. Осфонин распечатал письмо и принялся читать, а Атайя приблизилась к колдуну в зеленой мантии и протянула ему свиток. - У меня есть еще одно послание. Для вас. Густые, белые, как снег, брови старика в изумлении изогнулись. Он взял скрученный в трубочку пергамент, отошел в дальний угол комнаты, шелестя шелком широких одеяний, словно разбрасывая под ногами сухую листву, и углубился в чтение письма. Через несколько секунд напряженной тишины Атайя увидела, как колдун, передернувшись, стал комкать письмо. Он щелкнул пальцами второй руки, и вдруг откуда ни возьмись в его ладони засветился ярко-красный шар, точно такой же, как те, которые она видела в тронном зале. Хедрик положил измятый пергамент в горящую ярким огнем ладонь, и он, мгновенно вспыхнув, превратился в кучку пепла. - Кто может написать тебе из Кайта? - осторожно спросил Осфонин, откладывая в сторону письмо от Кельвина. - Насколько я понимаю, не друг. Ты так обошелся с посланием! - Мой ученик по имени Родри, - ответил Хедрик. Его плечи заметно опустились, словно под тяжестью невидимого груза. Он стряхнул с ладони пепел и сел в кресло с невысокой спинкой и мягкими подушечками на сиденье. Лицо колдуна выражало невероятную грусть и вскипающую ярость. - Возможно, вы его Король мрачно кивнул. - Ах да. Больше он не добавил ни слова и, оставив Хедрика наедине с его, по всей вероятности, нерадостными мыслями, продолжил читать письмо Кельвина. - Вижу, твой отец изрядно рассердился на меня, - произнес Осфонин. Но в его голосе не было ни злобы, ни обиды. - Вы позволите мне говорить с вами откровенно, ваше величество? - спросила Атайя. - Из того, что я слышал о тебе, могу сделать вывод: откровенность и прямота - твои характерные качества, - сказал Осфонин. В его глазах горели веселые огоньки. Атайя улыбнулась. Король Рэйки ей понравился гораздо больше, чем можно было ожидать. - Думаю, мой отец рассердился не на вас, а на меня. Я разрушила все его грандиозные планы. Могу вас уверить, Кельвин весьма заинтересован в укреплении дружеских отношений с вами и вашим народом. Тот гнев, который он выразил вам в письме, - это гнев на меня, просто неверно адресованный. - Возможно, - ответил Осфонин. - Но прежде чем ты продолжишь свои объяснения, позволь мне высказать личное мнение. Мои взаимоотношения с Кайтом на протяжении долгих лет оставались напряженными и очень ограниченными, но мне прекрасно известно, что со времен правления короля Фалтила в вашей стране отсутствовала централизованная власть. Почти два столетия проживающие в Кайте благородные семейства враждовали между собой, и страна развалилась на отдельные части. Кельвин посвятил свою жизнь восстановлению государства - объединению разрозненных провинций. Ему это |
|
|