"Джулия Дин Смит. Мудрец острова Саре ("Caithan Crusade" #3) " - читать интересную книгу авторачто-то о слабоумных стариках.
- Я думаю, - невозмутимо повторил Дарэк, - что следующий вопрос касается вас в особенности, Мозель. Король со взмахом достал большой лист кремового цвета с двумя ярко-зелеными лентами. - Недавно мне пришло письмо из Ат Луана. - Он взглянул на советников поверх бумаги, изогнув бровь. - Здесь говорится, что король Осфонин, властелин Рэйки, мною крайне недоволен. Дарэк просмотрел страницу в поисках нужной строчки. - Я избавлю вас от всего содержимого послания, но суть такова... Осфонин жалуется на моих гвардейцев, как он пишет, на "неправомерное и жестокое нападение, а затем и похищение Джейрена Маклауда, сына моего почтенного лорда Иана, и скверное убийство его преданного слуги Брайса". Он опустил пергамент и всмотрелся в лица членов Совета. Никто не удивился, подобного письма давно ожидали. Лишь лорд Джессингер заметно изменился, к щекам прилила краска. Засада произошла из-за того, что он не смог присмотреть за четырьмя людьми Дарэка, включая капитана. После неудачной попытки забрать Атайю со двора Осфонина они вернулись в Ат Луан и похитили Маклауда - рэйкского колдуна, который открыл в Атайе ее врожденные чары и, как настаивает король, явился в итоге причиной смерти его отца. Дарэк одобрил их действия. Мозель схватился за край стола синими пальцами в испуге, что его величество изменил свое мнение и собирается обвинить его во всех бедах. Дарэк заметил смятение лорда и лениво улыбнулся, затем продолжил: - Я, конечно, уже показал письмо капитану Парру и уверил, что его Мозель от облегчения так громко вздохнул, что несколько человек обернулись, бросая на него презрительные взгляды. - А как же принц Николас? - выпалил он, чтобы отвлечь внимание Совета от своего неловкого положения. На желтоватом лбу от волнения появились морщины. - Его высочество ведь отдыхал в Ат Луане? - Да, это так, - ответил король. - В письме говорится, что мой брат покинул двор Рэйки. Осфонин в ярости, так что вряд ли его там жалуют. Здесь не сказано, куда он поехал. Могу предположить, что Николас скоро вернется. - Дарэк замолчал и устало вздохнул. - Но если учесть, что Николас редко делает то, чего я от него ожидаю, то мое предположение может оказаться ошибочным. Король дал лордам время обменяться кивками и продолжил более серьезным тоном: - Осфонин послал письмо не для того, чтобы сорвать злобу. - Дарэк скомкал пергамент. - Он может напасть на Кайт. Боюсь, любого предлога будет достаточно. По палате прошелся гул возмущения. В Кайте уже много лет не заходила речь о войне, с тех пор как отец Дарэка, король Кельвин, объединил все графства и положил конец междоусобным распрям. Молодые лорды нередко возбужденно разговаривали о битвах, а старые ворчали, зная бессмысленность войны и плату, которую она влечет за собой. - Я обеспокоен этой угрозой, - продолжил Дарэк, восстановив тишину взмахом руки, - но мы не должны забывать, что проблем достаточно и внутри государства. Последователи моей сестры крепнут, и хотя о них сейчас мало слышно, мы не можем наивно полагать, что их больше нет. Если мы будем |
|
|