"Джулия Дин Смит. Мудрец острова Саре ("Caithan Crusade" #3) " - читать интересную книгу автора

что-то о слабоумных стариках.
- Я думаю, - невозмутимо повторил Дарэк, - что следующий вопрос
касается вас в особенности, Мозель.
Король со взмахом достал большой лист кремового цвета с двумя
ярко-зелеными лентами.
- Недавно мне пришло письмо из Ат Луана. - Он взглянул на советников
поверх бумаги, изогнув бровь. - Здесь говорится, что король Осфонин,
властелин Рэйки, мною крайне недоволен.
Дарэк просмотрел страницу в поисках нужной строчки.
- Я избавлю вас от всего содержимого послания, но суть такова...
Осфонин жалуется на моих гвардейцев, как он пишет, на "неправомерное и
жестокое нападение, а затем и похищение Джейрена Маклауда, сына моего
почтенного лорда Иана, и скверное убийство его преданного слуги Брайса".
Он опустил пергамент и всмотрелся в лица членов Совета. Никто не
удивился, подобного письма давно ожидали. Лишь лорд Джессингер заметно
изменился, к щекам прилила краска. Засада произошла из-за того, что он не
смог присмотреть за четырьмя людьми Дарэка, включая капитана. После
неудачной попытки забрать Атайю со двора Осфонина они вернулись в Ат Луан и
похитили Маклауда - рэйкского колдуна, который открыл в Атайе ее врожденные
чары и, как настаивает король, явился в итоге причиной смерти его отца.
Дарэк одобрил их действия. Мозель схватился за край стола синими пальцами в
испуге, что его величество изменил свое мнение и собирается обвинить его во
всех бедах.
Дарэк заметил смятение лорда и лениво улыбнулся, затем продолжил:
- Я, конечно, уже показал письмо капитану Парру и уверил, что его
поступок вполне оправдан и я им доволен.
Мозель от облегчения так громко вздохнул, что несколько человек
обернулись, бросая на него презрительные взгляды.
- А как же принц Николас? - выпалил он, чтобы отвлечь внимание Совета
от своего неловкого положения. На желтоватом лбу от волнения появились
морщины. - Его высочество ведь отдыхал в Ат Луане?
- Да, это так, - ответил король. - В письме говорится, что мой брат
покинул двор Рэйки. Осфонин в ярости, так что вряд ли его там жалуют. Здесь
не сказано, куда он поехал. Могу предположить, что Николас скоро вернется. -
Дарэк замолчал и устало вздохнул. - Но если учесть, что Николас редко делает
то, чего я от него ожидаю, то мое предположение может оказаться ошибочным.
Король дал лордам время обменяться кивками и продолжил более серьезным
тоном:
- Осфонин послал письмо не для того, чтобы сорвать злобу. - Дарэк
скомкал пергамент. - Он может напасть на Кайт. Боюсь, любого предлога будет
достаточно.
По палате прошелся гул возмущения. В Кайте уже много лет не заходила
речь о войне, с тех пор как отец Дарэка, король Кельвин, объединил все
графства и положил конец междоусобным распрям. Молодые лорды нередко
возбужденно разговаривали о битвах, а старые ворчали, зная бессмысленность
войны и плату, которую она влечет за собой.
- Я обеспокоен этой угрозой, - продолжил Дарэк, восстановив тишину
взмахом руки, - но мы не должны забывать, что проблем достаточно и внутри
государства. Последователи моей сестры крепнут, и хотя о них сейчас мало
слышно, мы не можем наивно полагать, что их больше нет. Если мы будем