"Л.Нейл Смит. Ландо Калриссиан и Арфа Души народа шару ("Приключения Лэндо Калриссиана" #1) " - читать интересную книгу автора

Он без азарта перетасовал карты раз, второй, третий, потом еще дважды,
дал насквозь пропотевшему игроку по правую руку сбить колоду и раздал по две
карты. С трудом дождался, когда любители оценят свои расклады. Жара
тормозила мысли всех играющих.

Начальные ставки были добавлены к анте в центре стола. Сумма не
походила на большой куш ни по каким стандартам, но привлекала участников
сегодняшнего вечернего упражнения в теории вероятности - людишек, которые
очень боялись бедности. Для них игрок был романтической фигурой,
профессиональным искателем приключений, явившимся извне родной звездной
системы, обладателем частного звездолета и репутации невероятно удачливого
человека. Они, игроки на микроставки, сидели за столом в задней комнате и
отчаянно старались поразить его. И игроку с огорчением пришлось признать,
что им удалось: с такими темпами ему придется перекачать энергию из
электробритвы в корабельную систему, чтобы взлететь с этого всеми забытого
планетоида. Наличие собственного корабля подразумевает не столько
возможность купить его (лично он выиграл его в сабакк в предпоследней
системе на своем пути), сколько возможность им пользоваться. Пока что ставка
на этот мирок была проигрышной.

Вернувшись к картам, он увидел, что сдал себе минус девять: Равновесие
плюс двойку мечей. Не слишком многообещающе, даже в лучшие времена, но
сабакк всегда был игрой крутых поворотов, зачастую для этого стоило
перевернуть всего лишь одну чип-карту. А иногда и переворачивать не надо...
Он с громадным интересом сверлил взглядом двойку. Изображение на электронном
прямоугольнике расплылось и потускнело, затем вернулось в фокус и
превратилось в семерку шестов. Теперь у него было минус четыре:
незначительное, но все же улучшение. Он отказался поднимать ставку и кинул
фишку на тридцать кредиток в общий котел.

Значит, изначальная семерка шестов у кого-то на руках или в колоде на
столе стала чем-то совсем другим. Он наблюдал за раскрасневшимися от жары
лицами игроков и не видел ничего нового. Каждая из семидесяти восьми
чип-карт трансформировалась с произвольными интервалами, если только она не
лежала в тонком интерференционном поле на игровом столе. Игра от этого
становилась быстротекущей и щекочущей нервы. Молодой игрок считал ее
расслабляющей. Обычно.

- Я возьму карту, капитан Калриссиан, будьте любезны, - сказала Ветт
Фори, главный смотритель раскопок на астероиде.

* * *

Фори сидела слева от Ландо, крепкая на вид, непонятного возраста, с
удивительно мягкой улыбкой, окруженной множеством морщинок. Одета она была в
грубый хлопчатобумажный костюм не первой свежести. Дама ставила много - по
крайней мере, для этой чересчур осторожной толпы - и стабильно проигрывала
весь вечер, как будто ее занимало нечто более важное, чем игра и жара.
Нераскуренная сигара лежала на краю стола рядом с ее локтем.