"Майкл Маршалл Смит. Уходят все" - читать интересную книгу автора

Майкл Маршалл Смит

Уходят все

Перевод hotgiraffe


Я увидел его вчера. Мы с Джоуи и Мэттом шлёпали с пустыря, и Мэтт
обзывался на Джоуи дураком и по-всякому, раз Джоуи сказал, что тот
здоровенный паук - это Чёрная Вдова, или как-то так, а мы же видели, что это
просто паук, и тут я его увидел.
Мы шлёпали по улице к мэттовскому дому, и ржали во всю глотку, и я
поднял глаза, а он идёт по улице нам навстречу, высокий такой, но тут мы
свернули во двор, и я про него забыл.
Мэтту пора было домой, они рано садятся ужинать, и его матушка орёт,
как резаная, когда он опаздывает и не успевает как следует умыться перед
едой, и мы с Джоуи ещё малость поболтались по двору, а потом он тоже пошёл
домой. Больше ничего интересного в этот вечер не было.
Наутро я встал пораньше: мы собирались смотаться на ручей на весь день,
а идти туда ох как далеко; я наделал себе сэндвичей и сложил их в сумку,
потом ещё сунул туда яблоко, и пошёл к Мэтту.
Дверь открыла его матушка. Она вообще-то ничего, и симпатичная такая,
по сравнению с другими мамами, только строгая больно, и всегда зовёт меня
"Питер" вместо "Пит". У Мэтта в комнате поэтому всегда чистенько, точно
только прибрались. На вид ничего, и знаешь всегда, что где лежит, только
муторно это, наверно, всё время порядок наводить.
Потом мы с Мэттом зашли за Джоуи. Мэтт всю дорогу помалкивал, как будто
хотел мне что-то сказать, но никак не решался. Я подумал, что если он и
правда хочет, то скажет рано или поздно. С хорошими друзьями всегда так - не
надо всё время болтать о чём попало, зато всё важное в конце концов вылезает
на свет божий.
Джоуи всё никак не мог дожевать свой завтрак, и нам пришлось его ждать.
Папаша у него странный - сидит себе за столом, уткнувшись в газету, и то и
дело бурчит что-то под нос. Я б не смог завтракать под такой аккомпанемент,
это точно. Когда люди взрослеют, с ними много странного случается.
Ну вот, Джоуи наконец собрался, и мы вылезли на улицу. Солнышко уже
припекало, хоть было только девять утра, и я очень радовался, что ничего не
надел кроме футболки. Мэттовская матушка заставила его влезть в шерстяную
рубашку, на случай снежного бурана или чего-нибудь в таком роде; он,
конечно, запарится в ней, но мамам вечно ничего не докажешь.
Пока мы топали от домов к пустырю, я оглянулся и опять его увидел. Он
стоял на другой стороне улицы и разглядывал окна верхних этажей. Мне
показалось, что он тоже обернулся и посмотрел на нас, но солнце светило в
глаза, и точно было не видно.
Пустырь мы весь излазили вчера, так что особо задерживаться там не
стали, только проверили нашу крепость, стоит ли ещё. Иногда другие мальчишки
ломают чужие крепости, но наша пока что уцелела.
Тут Мэтт подколол Джоуи: взял листик, скрутил его по хитрому, прилепил
к руке, пока Джоуи не видел, а потом уставился на него большими глазами, и
испуганно так типа говорит: "Пит...", и я тоже испугался понарошку, а Джоуи,