"Бредли Сноу. Энди " - читать интересную книгу автора

повернулся.
- Я сказал, ты не уйдешь.
- Но...
- И я на твоем месте не двигался бы, - проговорил Шен. - Если ты
двинешься... - он показал направо, - ЕМУ может это не понравиться.
Рич посмотрел туда, куда указывал Шен, и закричал. Он заставил себя
войти назад в темноту туннеля, пока когти и зубы чудовища не разорвали его
на куски.


Глава 14

Она сидела в незнакомой комнате. Это была шикарная комната, чудесная,
как дворцы принцессы в книгах, которые она читала, с высокими потолками и
высокими окнами, через которые солнце бросало ослепительные лучи на толстый
малиновый ковер у ее ног. Позолоченный трон, на котором она сидела, сверкал
на полуденном солнце. Ее голова кружилась от окружающего ее великолепия.
Осматривая стены, она видела висящие на них большие портреты, изображения
красивых женщин и сильных мужчин, одетых в наряды самых разных цветов и
оттенков. Длинная вереница королей и королев, один великолепнее другого, и
она вздохнула, почувствовав умиротворение среди этих правителей, висевших
между гобеленами.
Она долго сидела, словно в трансе, единственные звуки, кроме ее тихого
дыхания, издавали гревшиеся на солнце голуби.
Ее взгляд приковало красиво украшенное зеркало. Поднявшись с трона,
она пересекла комнату и остановилась перед ним, дивясь своему отражению в
гладком полированном стекле.
Джейн поняла, что это сон: отражение в зеркале было не ее, там
отражалась более взрослая и красивая женщина, и она поняла, что это она в
будущем, когда станет взрослой.
Она смотрела на себя и улыбалась, рассматривая платье, в котором она
была, чисто белое и воздушное. Плавно взмахнув руками, она грациозно
закружилась перед зеркалом, как балерина в белом.
Это, должно быть, свадебное платье. Остановившись внезапно, она снова
посмотрела на вереницу портретов на стене и смутно представила, что один из
этих мужчин, смотревших на нее, мог бы быть ее будущим мужем.
Наверно, она должна будет выйти замуж за принца, раз она одета в такое
красивое платье и находится в этой роскошной комнате среди такого
великолепия.
Подул ветерок, пахнущий весенними цветами и свежескошенной травой, и
она снова села за золотой трон, радостная и довольная.
За окнами опустилась ночь, окружающий лес был черен и тих, она
подумала, где может быть ее мать, ведь это был день ее свадьбы. Она решила,
что мать где-то рядом, где-то в соседней комнате, но наверняка в замке.
Откуда-то издалека она слышала приглушенный звук людских голосов, иногда
замолкающий, словно шум далекого океана.
В конце зала две дубовые двери бесшумно распахнулись, заполнив комнату
горячим белым светом, ослепительным в своем блеске.
Голос откуда-то издалека или из ее головы, она не была уверена,
заговорил с ней, спокойно и уверенно сообщил ей, что время настало.