"Собор" - читать интересную книгу автора (Демилль Нельсон)Глава 4Флинн открыл глаза и увидел знакомое лицо, склоненное над ним. – Уже полдень, – сказал отец Доннелли. – Я принес вам поесть. Взглянув на священника, Флинн заметил, что тот внимательно рассматривает кольцо на его пальце. Поднявшись на ноги, Брайен огляделся вокруг. Морин сидела за столом в новом свитере и ела из большой чашки, от которой шел аппетитный запах. Флинн подошел и сел напротив нее. – Ну как, тебе лучше? – Намного. Отец Доннелли приблизился к ним. – Не будете против, если я присоединюсь к вам? – Это ваша пища и ваш стол, – заметил Флинн. Священник улыбнулся: – В одиночестве никогда не получаешь удовольствия от еды. Флинн взял со стола ложку. – Почему вам не присылают в помощь… монаха или кого-нибудь еще? – спросил он, зачерпывая полную ложку тушеного мяса. – Здесь есть один человек, который присматривает за хозяйством, но сейчас он в отъезде. – Отец Доннелли наклонился, бросив взгляд на кольцо на руке Флинна. – Я вижу, вы нашли сокровища Уайтхорнского аббатства. Флинн не ответил сразу, будучи не в силах оторваться от еды. – Извините. Невозможно противостоять такому искушению, – сказал он наконец. – Ничего. Морин подняла глаза на мужчин: – Не могли бы вы объяснить, о чем идет речь? Флинн снял с пальца кольцо, передал его девушке и показал на открытый сундук. Морин долго рассматривала древнее кольцо, затем протянула его отцу Доннелли. – Необычное кольцо, – сказала она. Тот повертел его в руках и заметил: – Оно необычайно большое, по меньше мере. Флинн взял со стола бутылку и налил себе виски в стакан. – Откуда оно появилось здесь? – спросил он священника. Отец Доннелли покачал головой: – Последний аббат говорил, что оно всегда было здесь вместе с другими вещами, в этом сундуке. Возможно, его нашли, когда строили один из храмов, скорее всего, в этом подземелье… или под ним. Флинн задумчиво глядел на кольцо в руке прелата. – Еще в дохристианскую эпоху? – Да. В языческие времена. Если хотите романтическую историю, то можно сказать, что оно принадлежало королю-завоевателю. Более точно, какому-то фению. Это, несомненно, мужское кольцо, причем довольно могучего мужчины. Флинн кивнул головой: – А может быть, это кольцо Мак-Камейла? Или Дермота? – А почему бы и нет? Кто еще мог носить кольцо такого большого размера? Флинн улыбнулся: – А вы чуточку язычник, святой отец. Разве святой Патрик не требовал от фениев отправляться ко всем чертям? Какое преступление они совершили, чтобы потом вечно гореть в аду? – Не преступление. Просто родились не в то время. – Отец Доннелли улыбнулся Флинну и добавил: – Как и многие из нас. – Это верно. Флинну все больше нравился этот священник, способный подшучивать над своими же догмами. Отец Доннелли перегнулся через стол. – Когда Ойзин, сын Финна Мак-Камейла, вернулся из Земли Вечной Юности, он увидел, что христианство в Ирландии уже начинает крепнуть. Говорили, что мужественного завоевателя этот процесс привел в замешательство. Ойзин отвергал все принципы христианской веры и стремился к воскрешению свободной и непобедимой Эрин – этой древней Ирландии. Если бы он или его отец, Финн Мак-Камейл, попали в свою страну сегодня, то возрадовались бы, увидев, как христиане воюют друг с другом. И, несомненно, смогли бы опознать среди нас немало новых язычников. – Вы имеете в виду меня? – перебил священника Флинн. Морин, разливая чай в кружки, с укором сказала: – Сейчас речь ведешь не ты, Брайен, не так ли? Пожалуйста, не перебивай! Отец Доннелли поднялся: – Я выпью чай в трапезной. Морин тоже поднялась вслед за святым отцом: – О нет, не уходите. – Мне действительно надо идти. Поведение священника перешло от назидательно спокойных манер священнослужителя к деловому тону. Он посмотрел на Флинна: – Ваши друзья сказали, чтобы вы остались здесь хотя бы еще на пару дней. Они свяжутся со мной и передадут дальнейшие указания. У вас есть какие-либо вопросы или просьбы? Флинн покачал головой: – Нет. Морин взглянула на него, а затем на отца Доннелли: – У меня есть просьба… Скажите им, что мне нужен безопасный проезд до Дублина, сто фунтов и рабочая виза для поездки туда. Кивнув, священник повернулся, чтобы уйти, но, с мгновение поколебавшись, возвратился. Подойдя к столу, он положил на него кольцо. – Мистер… – Кохарен. – Да. Возьмите это кольцо себе. – Но почему? – Потому что вы хотите иметь его, а я нет. – Это ценная реликвия. – Для вас – да, а для других – это еще вопрос. – Не буду спрашивать, что вы имеете в виду. Бросив настороженный взгляд на священника, Флинн встал, взял кольцо со стола и снова надел его на палец. В его голове мелькнуло несколько мыслей, но ни одну из них он не хотел высказывать вслух. – Благодарю вас, – обратился он к священнику и опять взглянул на кольцо. – Может быть, на нем лежит какое-нибудь проклятие, как мне узнать об этом? – Считайте, что так оно и есть, – ответил священник. Отец Доннелли долго смотрел на двух молодых людей, стоящих перед ним. – Я не могу одобрить вашего жизненного выбора, но мучительно больно видеть, как умирает любовь, любая любовь, в нашей бесчувственной стране… – С этими словами, резко повернувшись, он исчез в темном проходе. Флинн понял, что, пока он спал, Морин рассказала священнику обо всем происшедшем с ними в последнее время. Белфаст, пожилая женщина в автобусе, аббатство, священник, который, проповедуя христианство, использует языческие легенды, отчужденность Морин… Ситуация явно выходила из-под его контроля. Какое-то время он стоял неподвижно, погруженный в свои мысли. Затем, очнувшись от тягостных раздумий, обратился к Морин: – Я рад, что ты снова подумала о Дублине. Не поднимая на него глаз, она покачала головой. – Прошу тебя остаться… не только потому, что я… я имею в виду… – начал Флинн. – Я знаю, что ты имеешь в виду. «Вступают раз, не выходят никогда». Я не боюсь их. – А бояться нужно. Но я не могу защитить тебя… – Я и не прошу об этом. – Морин с надеждой посмотрела на него. – Лучше бы нам уехать обоим, – сказала она. – Наверное, ты права. Ты понимаешь эти вещи лучше, чем я, – тихо проговорил Брайен. Морин хорошо понимала его интонации. Голос отчужденный. Насмешливый. Воздух в подземелье сразу стал густым и гнетущим. Священное это место или нет, но оно вызывало у нее тревогу. Она подумала о гробе, сквозь который они попали в это святилище, и решила, что сейчас они сами стали в чем-то походить на мертвецов. Когда она выйдет отсюда, то постарается вычеркнуть из памяти это место, а заодно и все воспоминания о войне. Морин настороженно посмотрела на кольцо, надетое на палец Флинна. – Оставь эту проклятую штуку здесь, – попросила она. – Нет, Морин. Даже больше чем нет. Я возьму не только это кольцо, но и имя, связанное с ним. – Какое имя? – Мне необходимо новое кодовое имя… Финн Мак-Камейл. Морин чуть было не рассмеялась. – В любой другой стране пришли бы к выводу, что ты страдаешь манией величия, и отправили бы тебя на лечение. В Северной же Ирландии тебя посчитают вполне нормальным, Брайен. – Но я действительно нормален. – Что-то сомневаюсь… Флинн удивленно посмотрел на нее, освещенную мерцающими бликами горящих свечей. Он подумал, что Морин никогда еще не выглядела так прекрасно, и вспомнил, что, когда они направлялись сюда, он ни разу не обратил внимания на то, как она выглядит. А сейчас она была очень взволнована предстоящими возможными изменениями в своей жизни, лихорадка окрасила ее щеки легким румянцем и заставила глаза ярко блестеть. – Ну, ладно, ты права. – В чем права? В том, что ты сумасшедший? – Если хочешь, то и в этом тоже. – Он улыбнулся ее милой, безобидной шутке. – Но я имел в виду твой отъезд в Дублин. – Прости. – Тебе не нужно извиняться. Это я должен извиняться за то, что не могу поехать с тобой. – Но, Брайен, возможно, через какое-то время ты сможешь приехать ко мне. – Маловероятно. – Нет? Не приедешь? – Я буду по тебе скучать. – Очень надеюсь на это, – сказала Морин. Некоторое время оба молчали. – Я до сих пор не знаю, можем ли мы полностью доверять ему, – прервал тишину Флинн. – Ради Бога, Брайен! Он же священник! Ты должен быть благодарен ему за то, что он оказался таким. – Он оказался здесь неспроста. Во всем этом есть нечто странное… В любом случае, мы еще не на свободе. – Да, я знаю. – Если что-нибудь случится и у меня не будет времени попрощаться… – У тебя было достаточно времени за все эти годы, чтобы сказать, что ты чувствуешь. Время – это не проблема… Хочешь еще чаю? – Да, пожалуйста. На некоторое время в комнате воцарилась тишина, чай они пили молча. Флинн первым поставил чашку. – Твоя сестра… Морин нервно мотнула головой: – Шейла не нуждается в нашей помощи. – Может быть, и нет, но если ты ошибаешься… – Я не хочу, чтобы убили кого-нибудь еще… – Есть разные дороги… – Флинн ненадолго замолчал, подбирая нужные слова, а затем продолжил: – Разные дороги… Но ключи к тюремным воротам Ольстера лежат в Америке… Через месяц, когда весна уже вступила в свои права, и спустя три недели с тех пор, как Морин Мелон уехала в Дублин, Брайен Флинн отправился на такси в Уайтхорнское аббатство, чтобы поблагодарить отца Доннелли и попросить его о возможной помощи в будущем. Ворота аббатства оказались запертыми. Флинн долго стучал в надежде, что кто-нибудь услышит, но все было тщетно. Проезжавший мимо в двуколке местный фермер объяснил, что за аббатством присматривают местные жители, нанятые епископом. А постоянно в нем много лет уже никто не живет… |
||
|