"Пришлый. Книга 1" - читать интересную книгу автора (Платонов Андрей Николаевич)

Глава 2.


Начальник стражи ушел уже больше месяца назад, и до сих пор от него не было никаких вестей. Это было очень необычно и очень странно, господин мэр подозревал самое худшее. Максимум де Урт пропадал недели на три, три с половиной. Но месяц с лишним – это уже ни в какие ворота не лезет.

– Марл! – крикнул он своего помощника, решившись действовать.

– Да, господин мэр, – появился слуга через мгновение.

– Разыщи мне Шепа де Норта и передай ему, чтоб он явился сюда.

– Будет исполнено, господин де Карлиос, – поклонился слуга и побежал выполнять распоряжение. Через два часа де Норт сидел напротив мэра.

– Дело очень щекотливое, – начал мэр. – Пропал начальник стражи. Вам я хочу поручить, отправиться на его розыски, ну или розыски его следов. Больше месяца назад господин Карл ла Изар де Урт отправился собирать оброк со своих деревень и не вернулся. Ваша задача – выяснить, что с ним случилось, и кто к этому причастен. Также к вам в распоряжение поступает отряд стражи из десяти троек. Расследование надо провести как можно скорее.

– Я все понял, господин мэр, – кивнул Шеп, – завтра же с утра я отправляюсь на поиски. Сегодня прикажу подготовить все необходимое для похода.

– Я на вас надеюсь, господин де Норт, – вместо прощания сказал Уралис.


* * *

Прошла неделя, после того как мэр дал Шепу это поручение. И вот, наконец, он достиг места, где хоть что-то может проясниться – деревни господина де Урта.

Вместе со своим отрядом де Норт направился прямиком к дому старосты. На дворе их уже встречал седой мужик.

– Доброго вам дня, гости дорогие, – поклонился он. – Чем могу помочь?

– Ты староста? – перешел сразу к делу сыщик.

– Да, я, – снова поклонился мужик.

– Мне нужна полная информация о пребывании в вашей деревне господина Карла ла Изар де Урта.

– Конечно, все что знаю, расскажу. Заходите в дом, отведайте с дороги, что боги послали. Отказываться было глупо, и Шеп прошел в дом.

– Начинай все сначала. Когда начальник стражи пришел? В каком состоянии? Что делал? Когда ушел?

– Все, как было, расскажу. Приехал господин де Урт два с лишним месяца назад. С ним было семнадцать бойцов, среди них двое раненых. Затем подошли еще девять человек. Все у меня остановились, кроме раненых – их отнесли к знахарю.

– Раненых? Что случилось с ранеными?

– Один в этот же день помер, второго выходил Изруп – это знахарь тутошний.

– Где сейчас раненый?

– А где ему быть? Тут живет. Господин де Урт приказал собрать рыбу, зерно, ну и разного другого продукта, сказал, сани пришлет за ним и заодно заберет своего человека. А что случилось с господином?

– Ты не спрашивай, а отвечай. Зови сюда солдата. Быстро!

– Я ща! Я мигом! Он и ныне у знахаря живет. С дочкой его он слюбился, – староста выбежал из избы. Солдата он привел через полчаса.

– Господин де Норт, вы здесь! Что случилось? – с порога проговорил стражник.

– У меня-то ничего не случилось. А вот, что случилось у вас? Садись, рассказывай.

– А что рассказывать-то?

– Все рассказывай. Для начала, как зовут. Как ранили тебя? Кто ранил? Что дальше с отрядом произошло?

– Зовут меня Рувор. Наш отряд шел по лесной тропе. Когда до деревни оставался один дневной переход, на отряд напали. Двух часовых убили, одного зачем-то похитили. Мы кинулись преследовать нападавшего. Во время преследования он убил Тонка, ранил меня.

– Нападавшего? – переспросил Шеп. – Вы хотите сказать, что на ваш отряд напал один человек?

– Да.

– И каким же образом он ликвидировал часовых и вас?

– Сарвита и нас с Тонком из арбалета, второму часовому он отсек голову мечом, а Орнису перерезал глотку.

– И как же ему удалось так ловко от вас уйти да еще и подстрелить некоторых?

– Этого я вам сказать не могу. Последнее, что я помню, это как в меня угодил арбалетный болт. Очнулся я уже в доме у знахаря. Начальник стражи заходил ко мне один раз и сказал, чтоб я тут оставался, до того момента как придут сани. Вот я и ждал.

– А что с похищенным стражником случилось?

– Обнаружили его во время погони с перерезанным горлом.

– Хм. Странно все это. А во время сбора оброка какие-нибудь происшествия случались?

– Нет. Все было как обычно. Только после того как собрали оброк, господин ла Изар пошел обратно отчего-то не по тропе, а напрямую через лес.

– Да, действительно странно. Значит о нападавшем ты ничего сказать не можешь?

– Могу только сказать, что быстр и ловок он словно кошка.

– Ладно, свободен. Будешь уходить скажи лейтенанту Урнасу, чтоб взял у крестьян паек на две недели. Завтра пойдем в лес по следам пропавшего отряда.

Утром следующего дня отряд выдвинулся в путь. На всякий случай взяли с собой деревенского охотника. Он показал место, где отряд начальника стражи зашел в лес.

– Идем цепью, – приказал де Норт, – на расстоянии видимости друг друга. Если кто увидит что-нибудь странное или следы пребывания людей – зовите.

Сыщик понимал, что спустя месяц какие-либо следы обнаружить будет довольно затруднительно. Но отряд в две дюжины, это не пара охотников, может, что и удастся найти. Повезло, что снег еще не выпал, тогда бы в лесу точно делать было бы нечего. На второй день поисковой операции один из солдат нашел старое кострище.

– Значит, в верном направлении идем, – подбодрил отряд Шеп.

На третий день они нашли обглоданные зверями трупы. Оставив около него две тройки и приказав разведать местность вокруг, Шеп с основной частью отряда двинулся дальше в направлении Ролеста. Вперед отряд шел еще два дня, но больше следов потерявшихся людей не попадалось, и де Норт решил вернуться к первой, страшной находке.

– Мы нашли еще два тела тут и брошенный лагерь в паре часов хода отсюда, там тоже были трупы, – доложили оставленные солдаты по возвращении сыщика.

– Начальника стражи среди них был?

– Трудно сказать, тела не поддаются опознанию.

– Рассказывайте, где и что обнаружили, – расстелив карту и взяв карандаш, приказал Шеп.

– Выходит, что отряд, потеряв людей здесь, сменил направление движения, – взглянув на карту местности, пробормотал де Норт.

– Ладно, пойдемте к брошенному лагерю, – отдал он распоряжение, осмотрев ближайшие тела.

Подойдя к лагерю, Шеп понял, что все еще страннее, чем он думал до этого. Расположение лагеря было настолько необычным, что сразу бросалось в глаза. Не все шатры оставались на своих местах, но понять, как они стояли, можно было по колышкам, к которым палатки крепились. Выходило, что палатки поставили полукругом около яра. Как бы огораживаясь от чего-то. Как бы возводя стену. Но от чего может защитить парусиновая ткань? Это дело становится все запутанней. С каждым новым открывшимся фактом, сыщик понимал, что без мага тут никак не обойтись.

Осмотрев внимательно лагерь, де Норт обнаружил веревку, ведущую вниз – в овраг. Видимо это еще не все сюрпризы, которые ждут его в этом расследовании. Овраг он решил обследовать на следующий день.

Как только рассвело, отряд начал спуск вниз. Половина людей направилась в одну сторону оврага, половина в другую. К вечеру были обнаружены остальные трупы. Разорванная одежда и обглоданные лица делали опознание довольно затруднительным занятием. Пришлось к делу привлечь Рувора, который по отдельным клочкам одежды и телосложению мог опознать людей из отряда. Он-то и узнал по выделяющимся красным сапогам несчастного де Урта.

Одна часть задания мэра выполнена – что случилось с начальником стражи, Шеп узнал. Теперь надо выяснить, кто к этому причастен. Сделать это будет уже на порядок сложнее. И чем дольше пройдет времени после случившегося, тем труднее будет выполнить вторую часть поручения. Время тут больше терять не стоит.

Через полторы недели де Норт докладывал обо всем случившемся мэру. Также на доклад он взял с собой Рувора – единственного свидетеля.

– Бери с собой Рувора и десяток стражников и езжай в Столицу, – сказал мэр, после доклада. – Там ты найдешь мага, у которого и спросишь совет по этому делу. Вряд ли он, конечно, поедет в наше захолустье, тем более ему придется неделю пешком идти от тракта – по лесу дилижанс не проедет. Но возможно ему хватить и Рувора, чтоб напасть на след убийцы. Так – это дело оставлять нельзя.

– Господин мэр, – подал голос сыщик. – У меня есть подозрения, что не обошлось в этом деле без этого странного охотника за головами. Уж очень приметный арбалет фигурирует в данном расследовании. Возможно ли будет его допросить.

– По моим сведеньям, Пришлый уехал из города, – ответил мэр. – Вроде как в Столицу. Там его найдешь и расспросишь. Только не усердствуй. Кроме подозрений у тебя нет никаких доказательств, а надавить на него в Столице мы не сможем – моя власть там не распространяется. Там царь за главного, и к нему надо идти с вескими доказательствами, а не с подозрениями, иначе засмеют и тебя, и меня.

– То, что он так шустро слинял из Ролеста, также является косвенным доказательством его вины.

– Возможно, но где мотивы?

– Этого я пока не знаю, но обязательно выясню.

– Вот и выясняйте, господин де Норт. Я прикажу приготовить все необходимое для поездки в Столицу. Через два дня вам выезжать.

– Через два дня, я буду готов, господин де Карлиос. Пусть хранят вас ваши боги, а чужие не трогают.

– И вам того же, господин де Норт.

И вот, ранним, зимним утром, отряд из десяти человек под предводительством сыщика Шепа де Норта выехал из Ролеста, направляясь в Столицу. Им предстоял долгий путь, но ужасный прецедент требовал расследования, иначе пострадает репутация города, мэра и самого сыщика. Шеп де Норт был намерен довести это дело до конца, чего бы это ему не стоило. Даже если убийцей будет сам хозяин нижнего мира, он его найдет.