"Александр Солженицын. Не обычай дегтем щи белить, на то сметана" - читать интересную книгу автораАлександр Солженицын.
Не обычай дегтем щи белить, на то сметана ---------------------------------------------------------------------- Источник: Солженицын А. И. Публицистика: В 3 т. Т. 2. - Ярославль: Верх.-Волж. изд-во, 1996. - Т. 2: Общественные заявления, письма, интервью. - 1996. С. 7-12. ISBN 5-7415-0462-0 (С) Александр Солженицын, 1996 (С) Н. Д. Солженицына. Составление и пояснения, 1996 OCR и вычитка: С. Никифоров, апрель 2003. [email protected] > КУРСИВ, ударЕния авторские. [* Примечания в квадратных скобках прямо в тексте.] ---------------------------------------------------------------------- "Не обычай дегтем щи белить, на то сметана" (октябрь 1965). - Единственная газетная публикация А. И. Солженицына в Советском Союзе вплоть до изгнания ("Литературная газета", 4.11.1965). Цензурные рамки не позволили указать на порчу русского языка коммунистической печатью. Статья имела отклики, которые "Литературная газета" помещала в течение нескольких месяцев вслед за публикацией. По-английски напечатана в "Russian Literature Triquarterly" (Анн Арбор), vol. 11, Winter 1975. ---------------------------------------------------------------------- Статья академика Виноградова ("Литературная газета" от 19 октября с. г.) рождает досадное ощущение: и тоном своим, и неудовлетворительным подбором примеров, и --- в противоречие с содержанием --- собственным дурным русским языком. Тон ее высокомерен --- без надобности и без оснований.Несправедливо истолкованы побуждения старейшего писателя К. И. Чуковского, отдавшего лучшие движения своего таланта прослеживанию жизни нашего языка и поддержке всего живого в нем, будь оно седое или только что рожденное. Тот же обидный тон взят автором и по отношению к Ф. Гладкову, С. Ожегову, Ф. Кузнецову. Подбор примеров поспешен, поверхностен, лишен стройности. Одни примеры слишком наглядны, слишком школьны для статьи, наметившей себе глубокую и дальнюю цель, другие - несправедливы: Шукшин упрекается за воспроизведение живого диалога, Кетлинская - за употребление прекрасных русских слов "распадок" и "проран", И. Гофф - за изящное обыгрывание ошибки с иностранным неразговорным словом. Главное же: примеры эти все беспорядочно сгружены и не помогают нам усвоить |
|
|