"Федор Сологуб. Страна, где воцарился зверь" - читать интересную книгу автора

Замолчал царь Метейя и не знал, что еще спросить. Но черная досада
томила царское сердце. И склонился к царю старейший и хитрейший из вельмож,
седобородый Сальха, и стал шептать царю в уши злые и коварные речи.
- Великий царь, сокровище и утешение наше, - шептал Сальха, - твой друг
Кения, которого за его красоту так похваляют неразумные юноши и
любострастные девы, тот Кения, которого ты, по своей царской милости, возвел
на высочайшее место и посадил по правую сторону от твоего пресветлого
царского ложа, - он легкомысленно и дерзко называет своим яйцо, которое было
у тебя в солнечно-пламенеющих перстах в то время, когда мы вышли из-за
городской ограды и, преклонившись пред твоим величием и твоею дивною
красотою, нарекли тебя нашим владыкою. Своим называет он яйцо, которое
могущественные боги этой страны вложили в твои державные руки.
Царь Метейя покраснел от гнева, и глаза его засверкали нестерпимым
пламенем. Гневные обратил он взоры на друга своего Кению, но не смутился
смуглый, черноокий отрок и пребывал безмолвным, неподвижным и спокойным, как
черная ночь без зарниц и без звезд.
И приблизился к царю Метейе другой вельможа, творящий в той стране
верховный суд, мудрый и злой Ханна, преклонился пред царем и стал шептать
ему в уши столь же злые и коварные речи, как и речи коварного Сальхи.
- Великий царь, красотою своею затмевающий прекраснейшие светила
небесные, светлым разумом своим и дивными, доблестями превзошедший мудрейших
и славнейших в стране нашей и в иных ближних и дальних странах, - так шептал
царю злой Ханна, - друг твой Кения, возведенный тобою и щедро награжденный
за ничтожную услугу, дерзает думать, а может быть, даже и говорить, что он
лучше тебя, потому что он отдал тебе твое царское яйцо и таким образом
превзошел тебя в щедрости и великодушии. Друг твой готов стать твоим врагом,
великий государь. Воистину, жестокого достоин наказания тот, кто злоумышляет
против великого нашего царя.
Дрожа от гнева, сжимая царский посох в трепетных руках, густо покрытых
рыжими волосами, царь Метейя спросил друга своего Кению:
- Скажи мне, Кения, кого из нас двоих считаешь ты лучшим и более
достойным почитания?
- Великий царь, - спокойно ответил Кения, - люди почитают тебя, как
своего владыку, и поклоняются тебе, и я с ними. Я - твой верный слуга и раб
и пребуду тебе неизменно верным и послушным.
В гневе царь Метейя встал и воскликнул:
- Боги возвели меня на царский престол, потому что я лучше всех людей в
этой стране и во всех других, и лучше тебя.
И ответил Кения:
- Царь, ты и я, - отроки, ничего еще не совершившие на земле,
достойного похвалы или порицания. Кто из нас лучше другого, никто этого не
знает и не скажет.
- Так, - удивляясь дерзости своего друга, тихо сказал царь Метейя, - и
в самом деле не думаешь ли ты, что ты лучше меня, своего царя и владыки?
- Великий царь, - возразил Кения, - я этого не думаю. Я думаю, что мы
оба одинаковы. Недаром выросли мы вместе и так похожи один на другого лицом.
Когда на румяной заре утренней или при багряно-красном небе заката я
наклоняюсь к ручью, чтобы утолить мою жажду, мне кажется, что твое, о царь,
лицо с приветливою улыбкою наклоняется ко мне, и твои губы тянутся навстречу
моим для сладостного братского целования. Различаясь от меня цветом волос и