"Федор Сологуб. Победа Смерти" - читать интересную книгу автораутром, да уж поздно было бы. Не прогонишь разделившую ложе, хоть бы и
противна она была. МАЛЬГИСТА. Нет, мы дадим ему жену прекрасную и мудрую. Он упился вином. Сейчас он не увидит ее лица во мраке опочивальни, а потом не поймет, кто чем его обманул. АЛЬГИСТА. Обман и коварство не нами начаты. Владыки увенчанные и сильные открыли путь коварства и зла. МАЛЬГИСТА. Пир кончается. Уйду. Не надо, чтобы меня увидели с тобою. Поспешно целует Альгисту и уходит. Из столовой выходит паж ЛИНГАРД. ЛИНГАРД. Устал. Хоть на пол сесть. Легко сказать, - с утра на ногах. Идет в тот угол, где Альгиста. ЛИНГАРД. Да тут кто-то есть. Кто ты? АЛЬГИСТА, притворно глухим голосом. Я служанка королевы Берты, Альгиста. ЛИНГАРД. Что ты тут делаешь впотьмах? Пировала бы с другими девушками. Они все пьяны. Или и ты устала? Отдохнем, посидим вместе. Обнимает Альгисту, хочет поцеловать. АЛЬГИСТА. Поди прочь, или я закричу. ЛИНГАРД. Недотрога! Разве я тебе противен? АЛЬГИСТА. Ты красив, но сегодня нам некогда целоваться. Да и нельзя. Сейчас пойдут из-за стола, и я должна буду раздеть госпожу нашу Берту и погасить огни в опочивальне, чтобы не разглядел король раньше времени, чего не надо. ЛИНГАРД. А чего не надо? АЛЬГИСТА. Чего не надо? Не хорошо будет, если новобрачный увидит раньше дева. Притворно смеется. ЛИНГАРД. Так Берта, говоришь, рябая? АЛЬГИСТА. Как кукушка. И хромая. ЛИНГАРД смеется. Значит, короля обманули? АЛЬГИСТА. Да. Но ты пока молчи. Отходит, притворно хромая. ЛИНГАРД. А ты зачем закрылась? Да и ты, никак, хромая? По госпоже и служанка! АЛЬГИСТА. Что ты! Я никогда не хромала. Прислоняется к стене. ЛИНГАРД. Дай-ка я сам посмотрю. Уж и ты не рябая ли? Хватается за ее плащ. Альгиста кричит пронзительно громко. ЛИНГАРД. Дура, с тобою в петлю попадешь. Убегает. Из залы выходят король, Берта, рыцари, дамы, пажи, слуги и служанки. КОРОЛЬ. Кто-то кричал здесь о помощи. Кто осмелился потревожить наш светлый и радостный пир? Найти и поставить дерзкого перед нами. Альгиста вмешивается в толпу королевских служанок. Пажи и слуги с нестройным шумом и восклицаниями мечутся по сеням. Рыцари стоят в воинственных и несколько смешных позах, грозно вращая глазами; лица их красны от обильно выпитого вина. КОРОЛЬ. Ты испугана, милая моя супруга Берта? Ты дрожишь? БЕРТА. Нет, господин мой, рядом с тобою я ничего не боюсь. |
|
|