"Нацумэ Сосэки. Развитие современной Японии (Лекция)" - читать интересную книгу автора

Нацумэ Сосэки.

Развитие современной Японии


Перевод Кохара Нобутоси, Александр Друнин (С) 2001
Origin: http://www.asahi-net.or.jp/~IR4N-KHR/nskaikaw.html


Лекция была прочитана в префектуре Вакаяма в 1911 г.


Так жарко сегодня... Боюсь, идея собрать на мою лекцию столько людей
была не слишком удачной. Я знаю, что вам предстоит еще одна, и понимаю, что
когда лекций становится слишком много, вы неминуемо устаете от них. Но и у
лектора есть свои сложности. Только что господин Маки сделал мне своего рода
комплимент, сказав, что лекция Сосэки наверняка окажется интересной.
Оказавшись перед вами после такого вступления, я становлюсь исполнителем, и
в этой роли уже не смогу сойти со сцены, не продемонстрировав вам своего
мастерства в оправдание его слов. Поэтому я ощущаю некоторую неловкость в
связи с необходимостью прочесть хорошую лекцию. По правде говоря, у меня
недостаточно для нее материала, и я даже попросил господина Маки по
возможности продлить свое вступление. Тут нет секрета, и я рискнул об этом
сказать, хотя тем самым и предаю гласности содержимое частной беседы.
Господин Маки успокоил меня, уверив, что сможет говорить столько, сколько
потребуется. Я поддался убеждению и попросил его поговорить подольше.
Поэтому он с самого начала и рассказал о моей лекции, представил ее вам. Он
выбрал такой способ, чтобы продлить свое выступление, и я должен быть ему
благодарен. Однако теперь мне еще сложнее прочесть вам хорошую лекцию. Раз
уж я просил его о таком постыдном снисхождении, становится очевидным, что
моя лекция совсем не так хороша, чтобы на ее примере продемонстрировать вам
искусство и красоту речи. Напротив, мне стоит быть с вами откровенным и
кратким: у меня нет ничего, что произвело бы на вас достаточно сильное
впечатление.
Конечно, будучи таким многословным, я все-таки подготовился. Я не
собирался в Вакаяму, но наша компания, Асахи, выбрала Вакаяму в соответствии
с моим желанием побывать где-нибудь в Кинки. Я смог увидеть места, где
никогда раньше не был, и ехал сюда вовсе не ради возможности прочесть эту
лекцию. Я успел побывать на острове Тамадзусима и в храме Кимиидера. Вот
почему я здесь не совсем с пустыми руками. Тему лекции я выбрал еще в Токио.
Она будет такой: "Развитие современной Японии". Для меня не играет большой
роли, стоит ли использовать слово "современный" именно так, или лучше было
бы сказать "Развитие Японии на современном этапе". Главным является само
наличие слов "современный", "Япония" и "развитие". Они объединены связкой
"но". А это и означает: "развитие современной Японии". Если вы спросите меня
о направлениях этого развития, или о том, что мы должны для него делать,
ответить я не смогу, поэтому я лишь объясню, что такое "развитие", а решать,
что с ним делать дальше, оставлю вам. Вы можете спросить меня, есть ли
вообще смысл объяснять это. Я все же думаю, что мои уважаемые слушатели не
очень хорошо представляют себе, что в действительности означает "развитие