"Бад Спархоук. Последнее задание Сэма Буна (Если, 2009, 1) " - читать интересную книгу автора - Да вырвут ваши когти нерожденный плод из чрева неверных, - ответил
Сэм в формальном ключе и слегка вздрогнул, сообразив, что под неверными подразумевалось абсолютное большинство населения Галактики, включая его собственную расу, имевшую несчастье принадлежать к живородящим. Из среднего рупора переводчика донеслось пронзительное шипение, напоминавшее свист прохудившегося парового радиатора. Потрошитель то ли оскалился, то ли улыбнулся, сверкнув длинными и острыми как иглы зубами. Сэм, впрочем, надеялся, что это именно улыбка. Пока они обменивались любезностями, в зал ввалились остальные члены ситханской делегации. Сэм не уставал поражаться богатству палитры, с помощью которой ситхи делали себя еще более отталкивающими. Впрочем, не исключалось, что они попросту не различают цветов - до того резким и неприятным для глаза был их традиционный макияж. Сам Сэм ни за что не стал бы красить надбровные дуги в густо-коричневый, а щеки - в ярко-оранжевый, но именно так были размалеваны оба спутника Потрошителя. Губы у всех делегатов отливали ядовито-зеленым, а когти - лазурью, киноварью и охрой. Сэм едва сдержался, чтобы не покачать головой. Он и так скептически относился к последним тенденциям ситханской моды, но это было уже чересчур. Три аразонита под предводительством Кузнечика (так перевел его имя аппарат) вошли в зал следом за ситхами и с легкостью запрыгнули на свои места за столом. Все они были одеты в костюмы консервативного покроя, состоявшие из клетчатых пиджаков и таких же юбочек. Сэм сразу заметил, что с прошлых переговоров первый заместитель Кузнечика заметно раздался в поясе. Его раздувшийся живот так сильно натягивал ткань пиджака, что трещали пуговицы. Сэм, пока аразониты рассаживались по местам. Автоматический переводчик тут же выдал продолжительную музыкальную фразу, напоминавшую виртуозное соло на кларнете. - Ти-ти-ту-уу... Да, - прозвучал мелодичный ответ аразонита. - Наше яйцо прибыло только сегодня утром. Сэм задумался. Слово "прибыло" действительно могло значить, что другой аразонит снес упомянутое яйцо именно сегодня утром, однако Сэм склонялся к мысли, что чертову штуковину доставили с планеты на станцию с утренним челноком. - И как прошли, гм-м... роды? - уточнил он на всякий случай. - Нормально. Понадобилось только две пересадки, - ответил Летящий, но это ничего не проясняло. - Прекратите эту болтовню, она не относ-сится к делу, - донеслось из рупора переводчика сердитое шипение Потрошителя. - Мы собрались здесь, чтобы раз и навсегда решить назревшую проблему. - Мы со своей стороны весьма довольны ходом данной игры, - приятным голосом откликнулся Летящий и откинулся на спинку своего сиденья. Хвост его слегка подергивался в такт мелодичным синкопам речи. Автоматический переводчик на столе то разражался соловьиными трелями, то пронзительно шипел, стараясь успеть за быстрым диалогом сторон. Для Сэма это звучало как камерная симфония для кларнета и батареи парового отопления. - Отдаю должное вашему упорству, но оно только мешает прогрессу переговоров, - вмешался в разговор главный помощник Потрошителя Кишкарь и щелкнул когтями, словно ножами-кастаньетами. Это было плохо замаскированное |
|
|