"Кэтрин Спэнсер. Жених с приданым " - читать интересную книгу автора

Да, очередь клиентов у него длиной в милю. Все они умоляют его стать
дизайнером их домов. Но я не могу согласиться, что способность построить
несколько модных шкафов дает пропуск в высшее общество.
- Многое бы я отдала, чтобы заполучить его команду! Пусть бы они
поработали над моей кухней, - воскликнула подруга тещи. - Марджори Эймс это
удалось, и в результате цена ее дома перевалила отметку в миллион долларов.
- Насколько я понимаю, он всего лишь прославленный сантехник. - На
Стефанию Монтгомери слова подруги не произвели впечатления.
Она покачала головой, украшенной дорогой завивкой.
Но Бена не заботило, что о нем думает теща.
У пего была Джулия. Его любовь. Его жизнь. И наконец, его жена.
Ее рука лежала на столе рядом с его рукой. Нежная и грациозная. Не
больше трех часов назад он надел Джулии на палец золотое свадебное кольцо.
И теперь оно сверкало прямо над обручальным кольцом с бриллиантом. Из
всех мужчин, каких она могла взять в мужья, она выбрала его. Его!
Бен покосился в сторону Джулии. Ему хотелось уловить и запечатлеть в
сознании ее образ, как она выглядела в день их свадьбы. Он предвидел, что
она будет красивой невестой. Ведь она красивая женщина в любом смысле этого
слова.
У него перехватывало дыхание от вида ее темных волос, собранных под
драгоценной тиарой, которая поддерживала вуаль невесты. Лучи солнца
отражались в высоких открытых окнах. И он любовался ее профилем, освещенным
сзади поздним июльским закатом. Джулия выглядела сказочно.
Через два места от Бена сидел Джим, его шафер. Он откинулся назад и
похлопал жениха по плечу.
- Эй, дружище, что-то ты загляделся! - подмигнул Джим.
- Мне разрешается. Она моя жена! - улыбнулся Бен.
Оркестр приглушенно играл увертюру. К микрофону приблизился
распорядитель бала и пригласил жениха повести невесту в первом танце. У
Бена возникло такое чувство, будто сердце вот-вот лопнет от гордости. Он
отодвинул стул и помог Джулии встать.
Она взяла Бена под руку, улыбнулась и последовала за ним на середину
танцевального зала.
Бен подумал, что надо сказать что-нибудь значительное, чтобы и через
сорок лет они с Джулией помнили его слова. Но в голову ничего не приходило,
кроме банального клише: "Могу я надеяться па этот танец, миссис Каррерас?"
А Джулия заслуживала лучшего. Она заслуживала самой лучшей жизни, какую
только может предложить муж. Поэтому он предпочел промолчать.
Ее шелковая юбка вихрем взлетала вокруг них и прятала ужасную картину:
ее бедра уютно прижимались к его. И слава богу: покрой свадебного платья
скрывал непроизвольную реакцию его тела на близость Джулии. Бен легко мог
представить возмущение ее матери, если бы она заметила. Он почти слышал ее
яростный шепот: "Он позволил себе быть сексуально возбужденным!
Прямо здесь, в танцевальном зале! Даже не мог подождать, пока они
окажутся в номере для новобрачных. Он позволил проявиться своей животной
жажде. Это извращение публично унижает нас. Ставит в неловкое положение
нашу дочь в самый важный день ее жизни!"
Правда, Джулия не испытывала неловкости.
Она чуть-чуть покраснела, когда поняла, какое воздействие оказывает на
мужа. Но это не помешало ей еще теснее прижаться к нему.