"Мэри Спенсер. Обет любви ("Стейвлоты" #1) " - читать интересную книгу автора Эрик обещал сам учить его и сдержал свое слово, хотя в глубине души был
уверен, что Алерик поступил бы куда умнее, если бы посвятил себя столь любимой им поэзии, тем более что младший брат уродился на редкость хрупким и нежным. Эрик старался сдерживать себя как мог, но даже слабый удар, который он нанес брату, чуть было не прикончил беднягу. Случись им оказаться на поле битвы, Алерик давно уже был бы мертв. Вражеский меч в умелых руках неминуемо проткнул бы его насквозь. - Идем, Алерик. - Эрик подбодрил брата дружеской улыбкой и протянул ему заляпанный грязью меч. - Думаю, на сегодня с тебя достаточно. Если бы отец увидел, как я тебя сшиб, непременно бы спустил с меня шкуру и зажарил бы на вертеле к обеду, словно зайца. Ты ведь у него любимчик, малыш. - Обняв его одной рукой за плечи, Эрик подтолкнул брата к поджидавшему их оруженосцу. - Сам знаешь, отец и так обозлится, когда узнает, что я готовлю из тебя воина, ведь он уверен, что у тебя другое призвание. Вероятно, он прав. Может быть, подумаешь об этом на досуге? Ведь он только порадуется, если ты станешь школяром. Алерик разъярился так, что вмиг забыл о своей слабости. - Сначала я стану рыцарем, а уж потом школяром! - Он со злостью сбросил с плеч руку Эрика. - Ты ведь сам рыцарь! И все мои братья - рыцари! И отец, и все его братья - все! - Ты прав, Алерик, а вот я бы на твоем месте с куда большей радостью учился, а не воевал, - признался Эрик. Алерик остановился как вкопанный, заставив остановиться и Эрика, и недоверчиво взглянул на своего гиганта брата: - Прекрати издеваться надо мной! простодушного удивления. - Я и не думал насмехаться над тобой, малыш! Ты ведь и сам это знаешь. Разве ты не замечал, как я завидую тебе? Ты ведь умеешь читать и знаешь все книжные премудрости, которые мне не по зубам. Да и многое другое тоже. Алерик ответил ему взглядом, в котором сквозило недоверие. - Какие еще премудрости? - подозрительно спросил он. Эрик пожал плечами и, помедлив немного, подозвал оруженосца. Потом снова повернулся и взглянул Алерику в глаза: - Ты гораздо лучше стреляешь из лука, разве не так? Ты же сам знаешь, что лучше тебя в нашей семье никто не владеет луком. Даже отец. Алерику стоило большого труда не покраснеть от удовольствия. Похвала была неожиданной, а оттого еще более приятной. - Стрелять из лука, - фыркнул он насмешливо, скрестив руки на груди, - занятие для слабаков. Каждый ребенок может этому выучиться. На лице Эрика мелькнуло невольное изумление. Он возвел глаза к небу и жалобно простонал: - Ну раз так, Господи, преврати меня в ребенка! Алерик растерялся, не зная, как относиться к добродушному поддразниванию брата, и ломая голову, уж не обидеться ли снова. От мучительных раздумий его отвлекло появление запыхавшегося оруженосца Эрика. - Клянусь кровью Христовой, ну и дождь же был прошлой ночью! - воскликнул Эрик, стаскивая тяжелые латные рукавицы и протягивая их оруженосцу. - Да еще ветер дует, будто с цепи сорвался, верно, Джефф? Ну и придется же тебе попотеть, парень, пока отчистишь мои доспехи от всей этой |
|
|