"Микки Спиллейн. Змея" - читать интересную книгу автора

из западной зоны Берлина исчезло пятеро, а в Южной Америке произошла целая
серия несчастных случаев со смертельным исходом; по всему миру живое
обратилось в мертвое в бесчисленных шифровальных списках и файлах;
происходили встречи, а также конференции на высшем уровне, в зданиях
Организации Объединенных Наций принимались новые философские концепции и
решения в новом свете, и, поскольку Вельда больше не хранила тайн и ни для
кого не представляла угрозы, она могла вздохнуть свободней.
Но было и нечто новое. Два трупа, а где-то в городе парень, раненный
в живот, которому есть о чем рассказать. Не говоря уже о маленькой
блондинке.
Вы просто не можете уложить к своим ногам парочку мертвяков, чтобы
никто этою не заметил.
И они лежали у моих ног.


Глава 2


Выйдя из офиса окружного прокурора, я заметил за собой хвост Значит,
полицию не удовлетворило заступничество Рикерби и ФБР и они решили немного
пошпионить за мной. Я помотал шпика по городу, а потом вошел в ресторан
"Голубая лента" через одну дверь и, пока он искал меня за столиками, вышел
через другую. Прежде чем он успел заметить мое исчезновение, я опять
оказался на Седьмой авеню, остановил такси и поехал на Сорок шестую улицу,
где находился ресторан Конни Льюис.
Заведение Конни называлось "Ла Сабре", находилось в нижнем этаже и
служило местом ужина для окрестных торговцев.
Фирменными блюдами там были бифштексы и шницели. Казалось, он
выстроен вокруг огромной жаровни-гриля, которая дымила и шипела под
навесом-вытяжкой. Конни была толстуха с добродушными морщинами у глаз,
образовавшимися от постоянной улыбки. Мы давно не виделись, но она совсем
не изменилась. Она меня сначала не узнала, но потом вспомнила и
заулыбалась еще пуще. Ей во что бы то ни стало хотелось напоить и
накормить меня, однако я отказался, и она проводила меня до двери наверх.
Я поднялся на второй этаж и постучал условным стуком. Вельда открыла.
На этот раз она была без оружия, но я знал, что оно лежит наготове
где-нибудь поблизости. Впустив меня, она заперла дверь. Я улыбнулся, обнял
ее за плечи и быстро поцеловал.
- Привет, Вельда, - сказал я. - Где девушка?
- Я здесь, Майк.
Она вошла в комнату, заложив руки за спину. На ее лице больше не было
испуганного выражения, но страх, от которого трудно избавиться сразу,
прятался в глубине карих глаз.
Я взял Вельду за руку и подвел к столу; подозвал жестом и девушку.
Она машинально подошла сразу же поближе к Вельде, очевидно чувствуя себя
под ее защитой, но при этом не сводила с меня глаз.
- Ну, расскажи мне, в чем дело, - сказал я.
- Майку можешь все рассказать, - вставила Вельда.
- Я.., я не уверена.
Я вынул бумажник и показал ей свое синее с золотом удостоверение