"Микки Спиллейн. Черная аллея ("Майк Хаммер" #13) " - читать интересную книгу автора

- А вы, как я погляжу, целое расследование провели.
- Не столько касательно тебя, малыш. И себя тоже. И погрузился при этом
в такие глубины, прямо жутко стало. Я врач. Я хочу быть врачом и впервые за
много лет наконец понял, что могу им быть. Ты - моя заслуга, подтверждение,
что я чего-то стою, но никто об этом не узнает. А если узнает... мне конец.
- А как быть со мной, док?
- Ты ведь газеты читаешь?
- Ясное дело. Та перестрелка... была сущим адом. И затеяли эту свару
две нью-йоркские семьи, когда один влиятельный и важный дон должен был сойти
с корабля после путешествия на родину. Полный идиотизм! Все шло гладко, тихо
и спокойно, все политики, а также судьи, прокуроры и прочий подобный народец
у них, что называется, в кармане. И тут вдруг вся эта заваруха на ровном
месте.
- Но почему, Майк? Ты же знаешь. Ты же был там.
- Мои предупреждения не подействовали. Слухи в этой среде
распространяются быстро, к тому же они знали, что пару месяцев назад у меня
вышла с этим доном маленькая стычка. Некто вознамерился устранить его по
возвращении в Штаты, вот и решили подставить меня. Будто бы это я свожу с
ним счеты.
- Ну а на самом деле чего тебя туда понесло?
- Может, это и глупо, но хотел предупредить старикана. Сообщить, что на
него готовится нападение. Не стоило связываться. У этой гребаной банды
долгая память и длинные руки, хотя с виду комар носа не подточит и все вроде
бы легально. Да у них связи на уровне федов!*
* Прозвище агентов ФБР.
- И что конкретно случилось?
- Он, лучше не спрашивайте! Возникли непредвиденные обстоятельства.
Этот корабль опаздывал на целых четыре часа, а вся банда Гаэтано его
поджидала. Ну и когда я приехал, увидел, что все вроде бы тихо и спокойно. А
потом вдруг как выскочат, словно черти из шкатулки! Прямо как из-под земли.
Очень профессионально. Почти по-военному.
- Вообще все это длилось не более трех минут, - пробормотал доктор
Морган. - Обе стороны открыли огонь практически одновременно.
- Можете быть спокойны, уж сам-то дон успел укрыться. На борту у него
были свои ребята. А на пристани - еще целая толпа своих, встречающих.
Наверняка распорядился рассадить их там заранее, на всякий пожарный случай.
- Скажите, Майк, а можно было предупредить возникновение подобной
ситуации в общественном месте?
Я покачал головой. Наивный человек!..
- Два часа ночи на пристани в Нью-Йорк Сити... В наши дни это вряд ли
можно назвать общественным местом. К тому же дон пользуется в Нью-Йорке
огромным влиянием, старается все держать под контролем. И подобрать ребят
для прикрытия ему не составляло труда.
- Но это... это твое предупреждение. Чего оно тогда касалось? Чтоб дон
воспользовался служебным выходом вместо обычного?
- Сначала вышли несколько человек, потом - сам дон. И быстренько
расселись по машинам, которые их уже ждали. Я двинулся вслед за их
лимузинами и уже выезжал с пристани, когда вдруг прозвучал первый выстрел.
И, как мне показалось, стрельба началась с той, другой стороны.
Морган отпил большой глоток и поставил на пол пустую банку.