"Микки Спиллейн. Дельта-фактор " - читать интересную книгу автора

закрытыми дверями. Каждый раз, когда думал об этом, я не мог сдержать
ухмылку, а затем разражался смехом; окружающие невольно косились в мою
сторону, опасаясь, что я не в себе. Если бы они знали, какую отличную шутку
я проделал, - смеялись бы вместе со мной.
Но эта неделя была им на руку, а я не отдавал себе в том отчета. Жизнь
становится слишком занудной без маленьких провокаций, а мне бросили крупный
вызов. Я заставил их проглотить мою выходку, но самая крутая шутка была еще
впереди. Мысль об этом с каждым днем грела меня все сильнее.
Через шесть дней я решил, что для них достаточно. В субботу я вернулся
в отель "Монтебан", спросил у испуганного клерка тот же номер, который
занимал неделю назад, поднялся, включил телевизор и, развалившись на
кровати, стал ждать, когда клерк вызовет своих мальчиков.
Да, черт побери, мальчик оказался что надо. Вряд ли я встречался с
такими агентами раньше - самая очаровательная женщина, которую я когда-либо
видел, и если они хотели удержать меня от побега, то первым делом должны
были прислать эту милашку. Ее волосы - длинные и темные, в которых словно
запутались солнечные лучи, - так непринужденно окутывали ее плечи, что
невольно хотелось взглянуть на все остальное. Если у вас, конечно, была
такая возможность. Она вряд ли могла бы позировать для модных журналов, но с
мужской точки зрения ее пропорции были верхом геометрического совершенства.
Хотя и состояла на государственной службе, она не пыталась скрыть полную
округлость своих грудей, крутой изгиб бедер и упругий, плоский живот. Ей бы
это не удалось в любом случае, уж слишком она была привлекательна. У нее
были огромные темные глаза, с немного восточным разрезом, и полные губы,
влажно блестевшие, пока с легкой кривой улыбкой она мгновение рассматривала
меня, а затем опустилась на стул.
- Кимберли Стейси, - сказала она. - Б-4, разведка, секция А. Так,
значит, ты и есть то самое чудовище.
- Черт побери! - Это было все, что я мог выговорить.
На этот раз она улыбнулась чуть шире:
- Ты сбил с толку многих моих коллег, Морган.
- Так вот почему они не пришли сами.
- Нет... они просто решили, что так будет конспиративнее. Зачем ты это
сделал?
Я вскочил и уставился на нее:
- Потому, что мне не нравится, когда мне пытаются что-то навязать. Они
заслужили этот чертов урок...
- Нет, - прервала она. - Я не это имела в виду. Зачем ты вернулся?
На моих губах снова заиграла ухмылка.
- Я заскучал. Мне интересно, я хочу посмотреть, что будет дальше.
Кимберли кивнула, словно совершенно понимала меня.
- А когда опять наскучит?
Я пожал плечами:
- Тогда придумаю что-нибудь еще.
- У тебя только два пути, - напомнила она.
- Неужели?
- Теперь тебя тут же убьют, если, ты выкинешь что-то еще. Таков приказ.
- Зачем они парили меня здесь целую неделю?
- Чтобы уладить кое-какие детали. Они не хотят привлекать внимание к
этому делу.