"Микки Спиллейн. Дельта-фактор " - читать интересную книгу автора В голосе доктора слышался сдерживаемый гнев. Док говорил:
- Вы и так охраняете эту палату, нет необходимости приковывать его к кровати, мистер Райс. Это пятый этаж, окна заперты, снаружи полицейский, к тому же пациент не в состоянии двигаться. По крайней мере, сейчас. Скучаюший вид - неотъемлемое достоинство образцового полицейского. Объяснения с гражданскими лицами всегда происходят терпеливо, отечески и благожелательно. - Это не просто пациент, доктор. Это Морган. - Я знаю, кто это. Ведь это я нашел его для вас, не так ли? - Да. Вы получите официальную благодарность от отделения. Мне кажется, вам также полагается значительное вознаграждение. - К черту вознаграждение, мистер Райс. Я не хочу, чтобы беспокоили моего пациента. - Мне жаль, доктор. Фигура в белом халате сделала угрожающий жест: - Я могу прибегнуть к силе, если придется. - Не в этот раз. - Именно в этот, - решительно возразил доктор. - К чему поднимать шум? - спросил полицейский. - Я тоже могу закусить удила. Послушайте... давайте я еще раз вам объясню. Этот человек опасен. Он не похож на обычного преступника, чье поведение можно вычислить. Приходится принимать это во внимание. Он не принадлежит ни к одной преступной группировке, которую наши люди могут классифицировать и найти логический подход. Его натура, так сказать, относится совершенно к другой эпохе. По сегодняшним меркам мы не можем даже идентифицировать его. Вы знаете, как его Помолчав, доктор ответил: - Морган-налетчик. - Вы знаете почему? - Нет. - Вы помните еще какого-нибудь Моргана? - Только пирата. Словно родитель, довольный правильным ответом отпрыска, полицейский одобрительно кивнул: - Совершенно правильно, доктор. Он тоже пират, по-своему. Вы же не можете бороться с пиратами методами современной полиции. Чтобы справиться с ними, требуется флот и армия. Это была особая порода, рожденная для того, чтобы командовать, пользоваться непревзойденным уважением подчиненных, жить по своим собственным правилам, не подчиняться никаким правительствам, завоевывать фантастические богатства и держать в страхе половину мира. - Райс сделал паузу. - Он один из них. Доктор подошел к окну и немного поднял жалюзи. - Вы уж слишком углубились в историю, мистер Райс, я думаю, мне следует вам кое-что напомнить. - Что же? - Некоторые из тех, кого вы называете пиратами, были каперами. Правительство нанимало их за тем, чтобы они грабили других. У них были правительственные охранные грамоты, и в своих странах эти "пираты" пользовались огромным почетом. Я понял, что полицейский улыбается. Я не видел его лица, но знал это |
|
|