"Норман Ричард Спинрад. Русская весна " - читать интересную книгу автора

Перечитайте "Ивана Грозного или "Электрический самовар" и
полюбуйтесь на красную гласность в бою*.
______________
* Так в оригинале. Автор употребил здесь русские слова - они выделены
шрифтом. Слово "гласность" ныне можно считать и английским словом
(glasnost). В дальнейшем такие слова выделяются шрифтом.

"Тайм аут"

II

Слава Богу, Марксу, Горбачеву или кому там еще - святому покровителю
детей Русской Весны - за этот отпуск, думала Соня, пока ТЖВ * мчался на
скорости в четыреста километров в час, мимо сельских ландшафтов - которых
она сейчас не замечала, - уносил от Брюсселя, от "Красной Звезды", работы и
Панкова, человека-осьминога, к Парижу и двум неделям свободы.
______________
* ТЖВ - сокращение от "Train Grande Vitesse" (фр.) (" поезд высокой
скорости "). ТЖВ ходят во Франции в наше время.

Последняя неделя каторги в офисе - переложение нуднейших машинных
переводов, целых кип проспектов и отчетов на вразумительный французский и
английский и сверх всего - слюняво-патетические атаки Панкова - была ужасна.
Соне казалось, что вся ее жизнь состоит из работы, без просвета, с одним
лишь ожиданием: когда же веселье, которого она заслуживает, наконец
начнется. Правда, случались передышки - каждую пятницу в 17.30 офис
закрывался и начинался уик-энд. Прекрасно было и сейчас: сверхскоростной
поезд приближается к Парижу, а ты сидишь и превосходным "Кот дю Рон" *
вымываешь изо рта запах офиса. Соня ощущала прилив счастья, радость оттого,
как удачно разыгрывается ее собственный жизненный сценарий.
______________
* Марка вина.

Брюссель - всего лишь Бельгия, а "Красная Звезда" - не дипломатическая
служба, а она сама, Соня, всего лишь преуспевающая секретарша, но она
молода, она русская, и она - обратите внимание - живет в Европе. Многие ли
могут похвастаться, что в двадцать четыре года они воплотили в жизнь свои
девические мечтания? И она добилась этого сама, собственными стараниями!
Соня Ивановна Гагарина не была в родстве со знаменитым космонавтом. Но
гласность гласностью, перестройка перестройкой, а престиж семьи и связи
очень много значили в новой России, как, впрочем, и на загнивающем Западе, и
повсюду. Соня была дочерью водителя троллейбуса и кассирши ГУМа, она провела
детство в двухкомнатной квартире, на десятом этаже мрачного огромного дома в
Ленино, в районе, который и Москвой-то можно считать с трудом. Связей у нее
не было, и она не могла отказаться от легких намеков на свое знатное
происхождение - при всей своей фанатической приверженности правде. Конечно,
если ее спрашивали прямо, была ли она родственницей героического Юрия, она
признавала, что нет, ибо ложь могла быть раскрыта, и это испортило бы ее
характеристику - с весьма неприятными последствиями. Но если учителя,
молодежные вожаки и школьные товарищи тешились фантазиями о родне Сони