"Брайан Стэблфорд. Ангел боли ("Дэвид Лидиард" #2)" - читать интересную книгу автора

Дэвид подозревал, что она так до конца этого ему и не простила.
Несмотря на то, что она любила его почти так же пылко, как он её, она
никогда не могла до конца пережить, что он так легко согласился с
требованиями её отца оградить её стеной неведения. И он знал, что все
прошедшие годы она считала себя обделенной. Он умел заставлять себя не
задумываться о том, что с ними произошло и как это могло повлиять на их
понимание мира. Он, как и сэр Эдвард, стал ученым - естествоиспытателем,
посвятившим себя разгадыванию сложнейших загадок жизни. Корделию связывало
материнство и домашнее хозяйство.
Дэвиду было интересно, понимает ли она, что все начинается снова, и что
на этот раз она является очевидцем, получившим привилегию созерцать
зарождение тайны.
- Конечно, - смущенно сказал Остен, заканчивая свой рассказ, - это
поддается рациональному объяснению, но... - Он коснулся своими узловатыми
пальцами щеки, где остался узор незаживших царапин, нанесенных маленькими
коготками.
Психиатр подался вперед, на край кресла, его глаза мерцали, отражая
свет газового рожка. Дэвиду показалось, что гнев и озадаченность вернули
Остена к жизни, в то время как истощение и скука привели его почти на край
забвения. С тех пор как умерла его жена, Остен, казалось, лишился эмоций, но
теперь он пылал негодованием. Дэвид также заметил кое-что особенное, что-то,
что Остен сохранял в тайне по сентиментальным причинам. В его голосе звучала
нотка триумфа, несмотря на то, что он признавался в поражении.
- Я осмелюсь предположить, - сказал Дэвид, изображая рассудительность,
так, словно его вынуждали это делать, хотя в душе чувствовал совсем иное, -
что нет ничего сверхъестественного в том, чтобы летучие мыши напали на
человека. С другой стороны, я не собираюсь переубеждать вас, если вы
настаиваете на своем. Но кто бы ни похитил тело одного из ваших пациентов, у
него должна иметься на это причина, и вы не убедите меня в том, что тело
несчастного понадобилось лишь анатому-отступнику. Вы уверены, что не знаете
человека, который с вами заговорил?"
- Я совершенно уверен, - сказал Остен с оттенком самодовольства в
голосе. - Я никогда его раньше не видел.
Вот оно, подумал Дэвид, устраиваясь поудобнее на кушетке и вздрагивая
от боли в руках и позвоночнике. Вот оно, откровение.
- Но когда я впервые взглянул на них, - снова начал Остен, - свет
фонаря ненадолго осветил лица его сообщников. Я думаю, что даже смогу
назвать одного из них. Я не уверен - я не видел этого человека двадцать
лет - но по-моему это был Люк Кэптхорн.
Корделия выпрямилась при звуках этого имени.
Остен, не заметив её реакцию, принялся объяснять:
- Он жил со своей матерью в сторожке, когда Хадлстон принадлежал
монахиням.
Корделия, которая с трудом сдерживалась, чтобы не перебить этот
бесполезный комментарий, все-таки добавила:
- Это тот самый человек, который похитил меня у вас и отправил в дом
Джейкоба Харкендера.
Дэвид опустил ладонь на её руку, чтобы успокоить и ободрить жену, но
она, казалось, была не рада этому жесту.
- Это может означать, что за всем этим стоит Харкендер, - предположил