"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автораразъезжая на них по окраинам больших городов. Я увидел, что копыта лошадей,
запряженных в повозку, действительно были замотаны в тряпки, равно как и колеса. Окон я не заметил. На торце повозки находилась дверь, которая снизу крепилась петлями и служила еще и откидной лестницей. Двое в длинных мантиях с накинутыми капюшонами и масках приказали нам залезть внутрь. Так мы и сделали, воспользовавшись лестницей-дверью. Затем лестница поднялась, что не было для нас неожиданностью, и в повозке стало темно прежде, чем я смог разглядеть ее изнутри. И все же кое-что я успел заметить, а именно, две мягких лавки вдоль каждой стены. И окно здесь тоже было. Находилось оно в верхней части передней стенки, что позволяло переговариваться с возницей, но сейчас его закрывала откидная дощечка. Когда лестница поднялась, я услышал стук перекладины, которой подпирали дверь снаружи. И вдруг мы тронулись так резко, что я свалился на пол, в ноги моим товарищам. - Хокинс, да что ты, в самом деле! У тебя еще будет время сказать мне спасибо за то, что я включил тебя в это предприятие. Так что не надо пока падать ниц и рассыпаться в благодарностях... Я нарочно посильнее вцепился в ногу Ли, когда поднимался. - Очень уж не хотелось бы, чтобы ты счел меня неблагодарным. - Да, я это заметил, - процедил тот сквозь зубы и отпихнул меня. Я плюхнулся на колени Раунса, затем перебрался на свободную часть лавки слева от него, оказавшись теперь напротив Нея. - Что ж, неплохое начало, господа, не так ли? Я устроился поудобней, прислонившись спиной к задней стенке повозки. - Уверен на все сто, что Раунс предпочел бы горячие поцелуи Линдсей - У меня появился шанс проявить храбрость и мужество, Таррант, она это оценит. - Совершенно верно. Так держать, - в голосе Ли чувствовался холодок. - Ты как считаешь, Ней? - Не знаю, что и думать, - Ней чихнул два раза. - Если мы будем так нестись, то совсем скоро окажемся за городом. Я кивнул. Мы продолжали ехать прямо, никуда не сворачивая с Верхней улицы, лишь пару раз немного забрав вбок, повторяя изгиб дороги. Мы, видимо, направлялись к Западным воротам. - Если мы движемся на запад, то очень скоро очутимся в лесу. У кого-нибудь есть соображения, что они собираются с нами делать? - Дорогой мой, их намерения нам неизвестны, но мы ведь и не должны этого знать. - Ли беззаботно рассмеялся. - Если хочешь, я мог бы выдвинуть некоторые предположения насчет планов наших похитителей. Норрингтон начинал злить меня, и я уже был исполнен решимости хорошенько осадить его, как вдруг повозка заехала в колдобину, меня подкинуло, и я больно ударился спиной о стенку и невольно взвыл. - Награду подражателю волчьего воя! И как натурально! - Ли, почему бы тебе не поделиться с нами своими предположениями и не оставить Тарранта в покое? - Все очень просто, дорогой мой Раунс, они везут нас поглубже в лес, чтобы выкинуть там на какой-нибудь поляне, и нам придется самим добираться домой. Объединив наши усилия на обратном пути, мы покажем, что способны выжить. Мы будем искать пищу и воду, ну и так далее. Неплохой получится |
|
|