"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора

- Я полностью за, господа. Если мы поспим, то вернемся домой вдобавок
и бодрыми. Разве это не замечательно?
Я покачал головой.
- Просто великолепно, Ли, только я спать не собираюсь. Не думаю, что
смогу уснуть в такой обстановке.
Как я ни старался ускользнуть от цепких объятий сна, усталость,
накопившаяся во мне за день, все-таки дала о себе знать - я уснул. Но
прежде того я успел заметить, что повозка повернула на юго-запад. Начался
подъем - наверняка мы поднимались к предгорью Бокагула. Это все, что мне
удалось запомнить. Проснулся я от того, что повозка остановилась и из
открытой двери пахнуло холодным воздухом.
Полусонный, я встал с лавки и сошел по спущенной лестнице. На залитой
лунным светом лесной дороге я увидел тех двоих. Я зевнул и, кивнув, дал
моим друзьям знак выходить. Взглянув на луну, я мигом сообразил, что дорога
заняла у нас примерно три часа.
Я хотел было потянуться, распрямить затекшие руки, но в этот момент ко
мне приблизился человек в мантии - он сильно ударил меня в бок. Я
споткнулся, отлетел к краю дороги, и вдруг земля ушла у меня из-под ног.
Я скатился в овраг, наскочив сначала на колючие кусты ежевики, потом
больно ударился коленом о какие-то ветки и кубарем скатился вниз по крутому
склону холма. Я умудрился зацепиться правой ногой за молодое деревце, и
меня бешено закрутило вокруг него, затем отбросило в сторону, и я
приземлился на торчавшие из земли корявые корни сосны.
Я услышал треск и всплеск воды, попытался встать, но моя правая нога,
которой неплохо досталось, отказывалась меня слушаться. Я упал головой вниз
и сполз на животе к речушке, протекающей на дне оврага. Мои пальцы
уткнулись в холодную грязь, но сам я не намок. Я снова услышал всплеск, а
затем смех.
- Хорошо, что вы не насовали мне хлеба в рукава, не то он превратился
бы сейчас в грязное месиво.
- Вместо мозгов у тебя месиво!
- Совсем неплохо, Ней! Да ты, оказывается, остроумен. Эй, наш Ней меня
в сто раз умней! Надо же, снова рифмуется!
- Раунс, ты с нами?
Я огляделся и увидел Ли, сидящего в воде, и Карвера на скале у края
речушки.
- Раунс!
- Да здесь я! - Он ковылял с дальнего склона в нашу сторону, приложив
левую руку к груди и хватаясь то и дело за деревья. - Кто-нибудь еще ранен?
- Только моя гордость!
- О, для тебя это смертельная рана, - Ней бросил небольшой камешек в
Ли. - Нет, все целы.
Я отодвинулся от воды и попытался подняться на ноги. Наконец мне это
удалось, но двигать ступней правой ноги было очень больно.
- Скоро я буду в полном порядке. А с тобой-то что, Раунс?
- Ударился о дерево, когда катился сюда. Думаю, сломал ребро.
Ней тоже встал.
- Кашляешь кровью?
- Нет, все не так плохо.
- Ясно. - Ней спустился к Раунсу, затем немного забрал в сторону. Он