"Майкл Стэкпол. Война темной славы" - читать интересную книгу автора Мы с Неем просто кивали, пока Ли произносил свою речь.
Король Пенезиус прищурил карие глаза. - Смелые слова, но они не дают ответа на мой вопрос. Можно ли считать правдой то, что вы говорите о нависшей над нами угрозе? Ли поднял подбородок, наверное, затем, чтобы всем было виден шарф Райгопы у него на шее. - Один ли, два ли, пять, двадцать или двести бормокинов - не имеет значения. Вы все признаете, что мы с ними сражались, но спрашивать здесь об их количестве - все равно что интересоваться у вымокшего под дождем человека о том, сколько капель на него упало. Я могу уверить вас, что в этой битве наша одежда насквозь пропиталась кровью как авроланских врагов, так и наших друзей. Неважно, сколько бормокинов, вилейнов и темериксов мы уничтожили, главное - то, что мы сражались с ними в Ориозе и по пути сюда. И еще важнее то, что авроланы, которые напали на нас в Атвале, явно имели своей целью не дать нам добраться до Ислина. Если вам не совсем понятно это предзнаменование, то я позволю себе предсказать кровавый ливень, страшный кровавый ливень, поток, который может смыть всех нас. Я был восхищен ораторским искусством моего друга и старался изо всех сил сдержать улыбку, но Райгопа, похоже, и не собиралась скрывать свое впечатление от выступления Ли. Она счастливо улыбалась ему. Герцог поблагодарил нас кивком, затем поднялся принц Скрейнвуд. Я видел, как его губы вытянулись в тонкую линию. - Нет сомнения, ваши высочества, что нам предстоит серьезное обсуждение, но дети не должны в нем участвовать, поэтому, думаю, этих мальчиков можно отпустить, хотя на то, что рассказал Босли Норрингтон, Мы стоим на пороге кризиса. А то, что он когда-либо наступит, было ясно уже в начале этого века. Если мы не сможем справиться с ним сейчас, то не сделаем этого никогда. Лорд Норрингтон похлопал сына по плечу, и Ли повел нас к выходу. Когда двери зала захлопнулись за нами, он оперся спиной о стену и чуть не сполз на пол, но мы с Неем удержали Ли. Его руки тряслись, губы пересохли. - Не могу поверить, что я сказал это. - Отличная речь. - Ней улыбнулся. - По-моему, она произвела впечатление на принцессу. Лицо Ли озарилось улыбкой. - Да, я это заметил. Как думаешь, Хокинс, я и впрямь неплохо выступил? Я кивнул. - Ты все верно изложил. Они, видимо, никак не хотели верить твоему отцу, боялись признаться себе, что их собственная жизнь, их будущее в опасности. Ты втолковал им, что это неправильная позиция, и принц тебя поддержал. - А ведь поддержал, правда? - Ли выпрямился. - Интересный он человек, этот наш будущий король. - Довольно быстро, однако, он нас оттуда выпроводил. Я вздрогнул. - По-моему, он меня невзлюбил. - Думаю, Скрейнвуд нас всех невзлюбил, ведь мы отвлекли внимание публики от его собственной персоны. - Ли тронул пальцем перо темерикса на своей маске. - Видели его маску? На ней только почетные ленты военных |
|
|