"Майкл Стэкпол. Секретная карта ("Век исследований" #1)" - читать интересную книгу автора

время Киро захватил власть, принадлежавшую его отцу. Рин Антураси, отец
Келеса, до самой смерти яростно боролся с Киро. Старик явно был уверен, что
Келес или Джорим попытаются занять его место. И, если, конечно,
благосостояние Антураси не исчезнет, а, как и прежде, будет умножаться -
одному из двух братьев однажды это удастся.
Не стоит об этом думать. Не сегодня. Не перед началом Празднества.
Келес очистил свой ум от мрачных размышлений и снова взглянул на город.
Помолодевшую столицу расцветили яркие полотнища флагов и сияющие свежей
краской дома. Прошедший год был удачным. Несколько парусных кораблей
вернулись в город с набитыми трюмами. Они привезли диковинные товары из
далеких Тас Эль Ода и Эфрета, в том числе краски для тканей, специи,
предметы искусства, а также невиданных зверей для Императорских охотничьих
угодий. Послы из чужеземных стран прибыли в Морианд на судах Императора,
чтобы поучаствовать в праздновании юбилея Династии.
Имперские пошлины, взимаемые с таких грузов, с лихвой возмещали все
затраты на Празднество. Что касается Антураси, то им причитался процент с
прибылей от владельцев кораблей, поскольку на многих суднах пользовались
морскими картами Киро. Купец получал прибыль, только когда его корабль
возвращался с товаром, Киро - когда возвращался любой корабль. Это ни для
кого не было тайной, в первую очередь - для Верховного Правителя.
Шорох шагов на посыпанной гравием дорожке заставил Келеса обернуться.
Слуга в коричневом одеянии поклонился обритой головой.
- Прошу прощения, Господин Келес. Прибыла госпожа Маджиата Фозель.
- Пожалуйста, пригласи ее сюда.
Приглашение было формальностью: девушка стояла невдалеке от него в тени
крепостных ворот. Однако формальности следовало соблюдать, - Маджиата была
из знатного рода. Несмотря на то, что они были обручены и близко знакомы,
фамильярность не допускалась. Он низко поклонился в сторону девушки и
подождал, пока подол ее синего платья не оказался прямо перед глазами, после
чего выпрямился, изо всех сил пытаясь спрятать улыбку.
Изящно переступая, девушка вошла в сад, миновав каменные чаши с самыми
прекрасными во всей столице, - разумеется, исключая дворец Императора, -
цветами бхотри. Некоторые из растений в саду были выращены джекайбхотами,
чьи умения в этом деле достигали уровня волшебства. Миниатюрное деревце
сосны по правую руку от девушки, примостившееся на выступе скалы, трепетало
от едва уловимого ветерка. Другие карликовые деревья круглый год приносили
плоды размером с горошину, такие же сочные и вкусные, как их родня обычного
размера, - так искусен был маг-садовник, состоявший на службе у Антураси.
Маджиата, как всегда, немногим уступала в сравнении с великолепным
цветником. Шаровары и пояс из золотистого шелка дополняли глубокую синеву
платья, золотое ожерелье с сапфирами украшало шею, такие же сережки сверкали
в мочках ушей. Темные волосы были собраны и подняты наверх. Прическу
скрепляла окаймляющая лоб золотая цепочка, в центре которой сиял сапфир.
Девушка, несомненно, была очень красива, хотя черты ее не имели той
утонченности, которая присуща отпрыскам старинных родов. Густые ресницы и
затемненные краской веки подчеркивали цвет лазорево-голубых глаз, напоминая
ему, как она выглядела в полумраке полночных часов.
- Добро пожаловать, моя госпожа!
В ответ она лишь слегка склонила голову, давая ему повод для неприятных
предчувствий.