"Майкл Стакпол. Капкан "Крайтос" (X-Wing #3)" - читать интересную книгу авторапо размерам была не больше каморки, отведенной самому Гэвину в казарме
эскадрильи. Две двери; одну только что вскрыли, воспользовавшись самой древней отмычкой на свете. Вторая вела на задний двор. Слева от "парадного" входа - плита, раковина, судя по всему, тут располагалась кухня. В углу кабинка примитивного туалета. И все вокруг покрыто пятнами крови. Пол, стены, даже потолок в грязных бурочерных брызгах. Впечатление создавалось такое, будто в помещении изорвалась банка с краской. Эпицентр находился на широких деревянных нарах у дальней стены. Черная корка там маслянисто блестела. А еще оттуда слышалось хриплое неровное бульканье. Каким-то невероятным образом Тольра еще цеплялся за жизнь. Плоть кусками отпадала с костей, истончившаяся зеленоватая кожа висела полупрозрачными лохмотьями. Гаморреанец, кажется, почувствовал присутствие постороннего, потому что повернул голову. Звук при этом раздался такой, словно на суставах толстым слоем застыла машинная смазка. Шейные мускулы расслабились, голый череп с ошметками кожи качнулся. Один клык был сломан. Гэвину было так холодно, словно он голышом пошел погулять по сугробам Хота. Он никогда не был на базе "Эхо", но наслушался красочных и подробных рассказов. И хотя Тольра больше не видел и не слышал его, потому что болезнь давно высосала разум из гниющего тела, Дарклайтер кивнул гаморреанцу. - Ты спас их, - сказал татуинец. - Правда. Да пребудет с тобой Великая сила. Его трясло, когда он вышел на свежий воздух. Гэвин сел прямо на мостик, содрал с ботинок пластиковые чехлы и швырнул в темный дверной улицыущелья. Когда чья-то тень упала на него, он даже не поднял голову. - Он умер. Рядом опустилась на корточки Асир. - Чистильщики вотвот прибудут. С тобой все в порядке? Гэвин обдумал вопрос. - Да, - в конце концов, сказал он. - Со мной все в порядке, и это меня пугает. Тебе нечего бояться. Хочешь, назову причину? Дарклайтер ткнул пальцем себе за спину. Там лежит гаморреанец, - медленно произнес он, тщательно подбирая слова. - Он превратился в несколько килограммов желе. Но болезнь не убила его до тех пор, пока он не испытал всех видов боли. От него ничего не осталось, но он дышал., когда я вошел туда. Он дышал, Асир! Он прожил на неделю дольше, чем остальные... Маленькая ботанка погладила Гэвина по щеке. Кожа на подушечках ее лапки была сухая и шершавая. - Он сражался. Это хорошо. - Точно... только не говори, как все это здорово и благородно... Нет там ничего здорового! Просто месиво из костей и желе, - трясущиеся губы с трудом выговаривали слова. - Я не зелень, я много чего видел. Год назад я убежал бы отсюда впереди собственного визга. А сейчас я всего лишь почистил ботинки и сижу, жду парней, который простерилизуют тут все на совесть. Я изменился, Асир, и не уверен, что мне нравятся перемены. |
|
|