"Ли Стаффорд. Сердце на двоих " - читать интересную книгу автора

- Да я помню, что обещал, - простонал Брюс. - Но просто ли удержаться,
когда мы в столь романтических местах, а ты так бесподобно хороша?
Когда они сели за ужин в Хосталь де ла Коста, между ними была некоторая
скованность.
Можно ли оставаться надолго вдвоем с мужчиной и рассчитывать, что
отношения сохранят платонической характер, думала Корделия. В прошедший год
болезнь и смерть отца, заботы о бизнесе - все это измучило ее. У нее не было
желания затевать роман. Ее душа должна была воспрянуть после смерти любимого
отца, предстояло немало потрудиться, чтобы магазин начал приносить
достаточный доход, и к тому же в ней, тщательно подавляемое, жило
беспокойство о том, что способность к творчеству оставила ее. Сможет ли она
когда-нибудь вернуться к живописи? И вот теперь с нею был Брюс, пытающийся
возбудить в ней чувство, и кто знает, сколько миль им еще предстоит проехать
вместе! Быть может, Испания была и не такой уж хорошей идеей?
Балкон Корделии был как раз напротив уличного кафе. После ужина ей было
интересно наблюдать, как кипит жизнь за его столиками, поставленными прямо
на тротуар. Менее приятно было то, что эта жизнь продолжала кипеть и после
того, как она легла в постель.
Наконец, в полтретьего ночи стало тихо, но ненадолго: вскоре грохочущие
звуки донеслись от бухты, где вернувшиеся с ночного лова рыбаки разгружали
свои лодки, громко переговариваясь между собой. Почему это в Испании все
разговаривают так громко, вопрошала себя Корделия, забираясь под одеяло и
тщетно пытаясь заснуть. Наконец она оставила эти попытки и встала. Ведь они
с Брюсом намечали ранний отъезд. Оказалось, однако, что Брюсу сильно
нездоровилось. Когда он нетвердой походкой спускался по лестнице, то
выглядел еще хуже, чем после парома; его тошнило.
- Ничего не выйдет, - сказал он, - я не могу сегодня ехать. Мне не
следовало даже вылезать из постели. А все эти чертовы тапас. Я совсем забыл,
что морская пища не идет мне впрок.
- О, Боже! - с сочувствием воскликнула Корделия. - Чем бы я могла
помочь?
- Абсолютно ничем. Я не желаю видеть никого весь сегодняшний день!
заявил Брюс. - Тебе придется развлекаться одной. Проведи день на пляже или
придумай что-нибудь. Быть может, завтра я почувствую себя лучше, но сегодня
я не могу даже представить себе этого.
Корделия не без ехидства подумала, что Брюс носится со своим здоровьем,
как старая женщина. Ей вовсе не улыбалась перспектива отправиться на пляж
одной. Хоть она приехала в Испанию впервые, ей было хорошо известно, какого
рода прием может ожидать одинокую девушку на испанском пляже. И если ее
раздражали ухаживания Брюса, то еще больше пугала мысль о том, что весь день
ей придется отбиваться от местных ухажеров.
- Итак, день пройдет впустую, - сказала она. - А почему бы, если ты
считаешь, что моя помощь тебе не нужна, мне самой не отправиться в Ла Вегу?
Убедиться, проживает ли там Гиллан Морнингтон, и если да, то передать ему
бумаги. Брюс засомневался:
- Хочешь попробовать сама? Не знаю, Корделия, не знаю. Безопасно ли
это? Этот вопрос и решил дело.
- Не говори глупости, - сказала она, раздраженная намеком Брюса на ее
девичью хрупкость. - Это Испания, а не Африка и сейчас не средние века. Я
привыкла жить одна и самостоятельно заниматься бизнесом. Машины твоей я не