"Р.Л.Стайн. Суеверный" - читать интересную книгу автора

Девушка пересекает Дейл-стрит, направляясь к Хай-стрит. К улице,
ставшей предметом дурацких студенческих шуток по поводу того, можно ли
выловить кайф на Хай-стрит. Для этих ребятишек у "хай" есть только одно
значение - "кайф". Множество шуток есть и по поводу пересечения Хай-стрит с
Мерри-стрит - "веселой" улицей.
Шарлотта сворачивает на Хай-стрит. Теперь ветер дует ей в лицо. Девушка
перекладывает полотняную сумку в левую руку и пускается бегом, наклонясь
против ветра.
Она слышит позади себя царапающий звук: "Чирк, чирк!" и замедляет бег.
Оборачиваясь, Шарлотта видит двух юношей на роликовых коньках. Оба с
серьезными лицами. Одеты в мешковатые джинсы и в похожие красно-серые
свитера с эмблемой колледжа. Свитера довольно длинные, надеты навыпуск.
Темные бейсбольные кепки повернуты козырьками назад.
- Чирк, чирк!
Размахивая руками, молодые люди проносятся мимо, не обращая внимания на
Шарлотту. "Спешат попасть в общежитие до закрытия", - думает девушка.
В свои двадцать шесть лет она неожиданно чувствует себя старой. Мне
следует попробовать покататься на роликовых коньках. Почему это я никогда не
пробовала? Кто знает, может быть, они бы изменили мою жизнь!
На углу Шарлотта останавливается, давая возможность грохочущему
микроавтобусу обогнать ее. Большая собака, похожая на овчарку, высовывает из
окна голову и лает на девушку. Три раза. Коротко и сердито. Потом, довольная
тем, что удалось высказать все начистоту, ныряет обратно в машину.
Следующая улица Йель-авеню. Студенческий городок Мур-колледжа тянется
еще дальше. ""Йель" - значит "автоматический замок". Что за странная мысль -
построить нарядные здания колледжа на такой улице. Как только может колледж
уживаться с улицей с таким названием?" - думает девушка.
Она стряхивает с волос плотный коричневый лист и перекладывает сумку в
правую руку. Шарлотта окидывает взглядом знакомые здания колледжа. В
серебряном лунном свете низкое административное здание из белого гранита
кажется бледно-зеленым. Куполообразная крыша блестит.
Старые деревья студенческого городка гнутся и шелестят.
Позади главной парковочной площадки темнеет увитое плющом здание
факультета лингвистики. Его кирпичный шпиль кажется черным на фоне лилового
ночного неба.
Семнадцатилетней первокурсницей Шарлотта впервые увидела это здание и
приняла его за церковь. Вскоре она узнала, что первое время после создания
колледжа оно действительно служило часовней. За четыре года, проведенных в
колледже, Шарлотта не раз занималась в его стенах. Аудитории там тесные и
несколько обветшавшие.
А теперь она работает в этом же старом здании, на последнем этаже,
отведенном сотрудникам. И сидит как раз под этим полым шпилем.
Мысли о работе заставили девушку бросить взгляд на Йель-авеню. В
квартале отсюда, позади двух кривых ив стоит неуклюжее вместительное здание,
куда переехал ее нынешний шеф.
Лайам.
Шарлотта представила его карие глаза. Такие открытые и сердечные. Еле
заметный шрам на подбородке. Белозубую улыбку. Легкий ирландский акцент,
когда он говорит: "Доброе утро, Шарлотта!"
Ох, что это я? Почему я думаю о нем? Или я совсем сдвигаюсь?