"Октавиан Стампас. Проклятие ("Тамплиеры" #5)" - читать интересную книгу автора

за его спиной. Пахнуло хорошо настоянной сыростью, выдержанной плесенью,
благородной гнилью.
- За мной, господа, - почти весело оказал Филипп, подталкивая в
зазеркалье первого камергера и де Ногаре.


ГЛАВА ВТОРАЯ
ТАМПЛЬ

Было уже совсем темно, когда Филипп Красивый вместе со своими
спутниками выбрался на поверхность. Выбрался и замер. Виною королевскому
оцепенению было открывшееся его глазам зрелище. В первый момент ему
показалось, что это горит Сена. По ее поверхности сновали в хаотическом
беспорядке десятки лодок, плотов, барок. Все они были до краев забиты
беснующимися, орущими людьми, в руках у большинства были полыхающие факелы
или просто горящие ветки. И на все это медленно сыпались хлопья крупного
снега. Король помотал головой и только тогда догадался, что это скорей
всего пух из распоротых перин.
Зеркало воды исправно отражало сполохи огней, ночь сохраняла в своем
черном бархате жемчужины площадной брани, повисшей в воздухе в совокупности
с пьяными, разудалыми песнями и угрозами в адрес короля, которыми
взбадривал себя опьяневший от безнаказанности, взбунтовавшийся люд.
Огненному гулянию на реке вторил большой пожар налево от Лувра.
Полыхали дома на том берегу.
- Сюда, Ваше величество, сюда, - деловито шептал де Ногаре, никогда не
терявший присутствия духа.
Филипп последовал за ним, скользя по довольно крутому склону.
Зацепился за какой-то корень, довольно сильно ушиб колено, отчего
приглушенно застонал.
- Тише, Ваше величество. Теперь спускайтесь.
- Куда, разрази вас... - Филипп не успел докончить ругательство,
потому что увидел - куда. Между глинистым берегом и бортом барки хлюпала
черная вода. Посудина выглядела достаточно устойчивой. На ней можно было, в
случае чего, организовать хорошую круговую оборону. На таких барках
углежоги доставляли в Париж свою продукцию.
В темноте рисовалось несколько смутных белых теней. Тени были
подчеркнуто молчаливы. Филипп завернулся в плащ и сел на мешок с соломой,
услужливо пододвинутый ему де Бувилем.
- Благодарю вас, мой дорогой де Бувиль, вы очень любезны, - с горькой
иронией в голосе сказал Капетинг. Эта ирония должна была означать -
посмотрите, господин первый камергер, в каких условиях приходится
путешествовать вашему королю.
Де Ногаре отдал команду, невидимые шесты решительно оттолкнули опасный
берег.
Путешествие было коротким, но насыщенным. Несколько раз вплотную к
барке, охраняемой белыми плащами, выкатывали из темноты какие-то
неуправляемые плоты, мелькали пьяные, хохочущие рожи в факельных разрывах
мрака, кто-то бешено сквернословя требовал чтобы "господа тамплиеры"
присоединились к народному гневу и "помогли поджарить пятки этому
ростовщику, сидящему на троне". Самые пьяные при этом падали в холодную,